ويكيبيديا

    "en la región del pacífico meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اﻻقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    Ello es además de un apoyo anterior brindado en 1999 a un curso práctico similar realizado en la región del Pacífico meridional. UN هذا بالإضافة إلى دعم قُدِّمَ من قبل في عام 1999 لحلقة عمل مشابهة عقدت في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El Protocolo I está abierto a los países que pescan en la región del Pacífico meridional. UN والبروتوكول اﻷول مفتوح أمام البلدان التي تقوم بأعمال الصيد في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    En la actualidad, el Departamento dirige el programa para la reducción de los desastres en la región del Pacífico meridional que estudia las limitaciones al desarrollo que imponen los desastres naturales que tienen lugar en esa región. UN وتضطلع ادارة الشؤون الانسانية حاليا ببرنامج الحد من الكوارث في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يهدف الى معالجة القيود الانمائية التي يفرضها تواتر حدوث الكوارث الطبيعية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Plan de Acción del Programa para la Protección del Medio Ambiente en la región del Pacífico meridional UN خطة عمل البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    El Territorio continuaría desempeñando un papel cada vez más importante en la región del Pacífico meridional y las visitas de delegaciones regionales estaban aumentando, lo que constituía un signo alentador del apoyo a los Acuerdos de Matignon. UN وسيواصل اﻹقليم أداء دور تتزايد أهميته في منطقة جنوب المحيط الهادئ يوما بعد يوم، ولقد ازدادت الزيارات التي تقوم بها الوفود اﻹقليمية، اﻷمر الذي يعتبر بمثابة إشارة مشجعة لتأييد اتفاقات ماتينيون.
    También se trató la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en la región del Pacífico meridional. UN كما عولجت مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    La cooperación interregional en el aseguramiento del cumplimiento de las leyes se ha intensificado en la región del Pacífico meridional. UN والتعاون الأقاليمي جيد في مجال إنفاذ القانون في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Estas comprobaciones se relacionan con la preocupación de Fiji por a la proliferación de armas pequeñas en la región del Pacífico meridional. UN وتستجيب هذه الضوابط لشواغل فيجي فيما يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Nos oponemos firmemente a aquellos que violen esta norma natural, así como al embarque y transporte transfronterizo de plutonio en la región del Pacífico meridional. UN ونعارض بقوة الذين قد ينتهكون هذه القاعدة الطبيعية. كما نعارض بحزم شحن البلوتونيوم أو نقله عبر الحدود في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El PNUMA, conjuntamente con el SPREP, está creando un programa de evaluación y reducción de la contaminación en la región del Pacífico meridional. UN فقد عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ، على انشاء برنامج لتقييم ومكافحة التلوث في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El PNUMA, conjuntamente con el SPREP, está creando un programa de evaluación y reducción de la contaminación en la región del Pacífico meridional. UN فقد عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ، على انشاء برنامج لتقييم ومكافحة التلوث في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Durante el año, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional relacionadas con los Territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN ٨١ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Durante el año, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN ٨١ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El Territorio continuará desempeñando un papel cada vez más importante en la región del Pacífico meridional y las visitas de delegaciones regionales están aumentando, lo que constituye un signo alentador del apoyo a los acuerdos de Matignon. UN وقد وقﱠع اﻹقليم والمقاطعات اتفاق تعاون مع فانواتو، وهو في طريقه ﻷن يصبح شريكا كاملا في المنطقة، وسيستمر اﻹقليم في القيام بدور متزايد اﻷهمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El Comité Especial continuó siguiendo de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional (SPF) relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN 70 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال منتدى جنوب المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El Comité Especial continuó siguiendo de cerca las actividades del Foro de las Islas del Pacífico relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN 62 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El Comité Especial continuó siguiendo de cerca las actividades del Foro de las Islas del Pacífico relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN 62 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Sede del Programa de Protección del Medio Ambiente en la región del Pacífico meridional UN مقر البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    El Foro reconoció la importancia de la labor que desempeñaba en la región a nivel ambiental del Programa para la Protección del Medio Ambiente en la región del Pacífico meridional. UN ٥٣ - اعترف المؤتمر بأهمية أعمال البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال البيئة بالنسبة للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد