El Mecanismo todavía considera que la cuestión de la UNITA en la región oriental de la República Democrática del Congo merece un examen estrecho y continuo. | UN | وما زالت آلية الرصد تعتقد أن مسألة اليونيتا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تستحق نظرة فاحصة وثيقة ومستمرة. |
En consecuencia, se clausuraron cinco campamentos de refugiados en la región oriental de Etiopía. | UN | ونتيجة لذلك، تم إغلاق خمسة مخيمات للاجئين في شرق إثيوبيا. |
Enfrentamientos y estallidos de violencia persistentes en la región oriental de la República Democrática del Congo | UN | استمرار أعمال القتال واندلاع أعمال العنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Las Naciones Unidas han confirmado, a través de diversos informes, que siguen registrándose violaciones en gran escala de los derechos humanos en la región oriental de ese país. | UN | وأكدت الأمم المتحدة، في تقارير عدة، أن حقوق الإنسان لا تزال تنتهك على نطاق واسع في الجزء الشرقي من ذلك البلد. |
Continúa participando en grupos rebeldes en Kivu del Norte en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | يواصل أنشطته التمردية في كيفو الشمالية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Durante más de dos meses las fuerzas musulmanas han llevado adelante una ofensiva militar en la ex Bosnia y Herzegovina y especialmente en la región oriental de Bosnia. | UN | فلما يربو على شهرين تواصل قوات المسلمين شن هجوم عسكري في البوسنة والهرسك سابقا، ولا سيما في شرقي البوسنة. |
Situación de los derechos humanos en la región oriental de la República Democrática del Congo | UN | حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Por lo tanto, sólo presta servicios en el aeropuerto de N ' Djili y no tiene ninguna autoridad en la región oriental de la República. | UN | فهي لا تعمل إذن إلا في مطار ندجيلي ولا تتمتع بأية سلطة في شرق الجمهورية. |
Por otra parte, en la región oriental de la República la Administración central no ejerce autoridad alguna. | UN | في حين لا تمارس الإدارة المركزية أية سلطة في شرق الجمهورية. |
Dijo que quedaban en total 18.500 efectivos de fuerzas negativas en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وقال إن ما مجموعه 500 18 من القوات الهدامة مازالت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Está actualmente en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | سيلفستر حالياً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se está fortaleciendo el centro logístico de Entebbe (Uganda), para que pueda prestar mejor apoyo a las operaciones en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ويجري تعزيز مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا لكي يدعم العمليات بشكل أفضل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las Naciones Unidas apoyan los esfuerzos del Gobierno por consolidar la autoridad del Estado en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وتقوم الأمم المتحدة بدعم جهود الحكومة في توطيد سلطة الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 60 misiones especiales de investigación de violaciones graves de los derechos humanos en la región oriental de la República Democrática del Congo | UN | :: إيفاد 60 بعثة تحقيق خاصة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Son los conflictos en Darfur y Somalia y la volátil situación de seguridad en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وهي تتعلق بالصراعات في دارفور والصومال وحالة الأمن المضطربة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La inestabilidad imperante en la región oriental de la República Democrática del Congo está menoscabando la confianza de la población en la MONUC. | UN | فحال عدم الاستقرار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ينال من ثقة السكان بالبعثة. |
Existe tranquilidad en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | فالهدوء يسود في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En la actualidad, se imponen traslados forzosos en las zonas de las etnias shan sate, karenni y karen, que residen en la región oriental de Myanmar. | UN | ويجري حاليا تنفيذ عمليات إعادة نقل قسرية على نطاق واسع في شرقي ميانمار، في ولاية شان وفي منطقتي كاريني وكارين. |
Promoción de una administración civil legítima y responsable en la región oriental de la República Democrática del Congo | UN | بناء مؤسسات مدنية شرعية خاضعة للمساءلة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La volátil situación de seguridad en la región oriental de la República Democrática del Congo es un ejemplo claro. | UN | إن خير مثال على ذلك الوضع الأمني المشتعل يتمثل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Según se ha informado, en la región oriental de la República Democrática del Congo han sido desplazadas unas 800.000 personas. | UN | ويزعم أن 000 800 نسمة شردوا داخليا في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Declaración sobre los esfuerzos para resolver la actual crisis en la región oriental de la República Democrática | UN | بيان عن الجهود الرامية إلى حل الأزمة الحالية في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Si bien el Presidente señaló que no esperaba que la MONUC participara en las elecciones nacionales que se celebrarían en 2011, subrayó la necesidad de que la MONUC mantuviera una presencia militar en la región oriental de la República Democrática del Congo hasta que se tomaran medidas respecto de la situación humanitaria y de seguridad en dicha región. | UN | وأوضح الرئيس أنه لا يتوقع من بعثة الأمم المتحدة تأدية دور في الانتخابات الوطنية التي ستجري في عام 2011، لكنه شدد على ضرورة احتفاظها بوجود عسكري في منطقة شرق البلد إلى أن تستتب الحالة فيها على الصعيدين الإنساني والأمني. |
en la región oriental de los Estados Unidos de América y en partes del Mediterráneo, por ejemplo, se están renovando espontáneamente los bosques secundarios naturales, principalmente a medida que se abandonan las tierras agrícolas y de pastoreo marginales desde el punto de vista económico, y cambian las prioridades sociales de los habitantes. | UN | ففي شرقي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفي أجزاء من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، على سبيل المثال، بدأت الغابات الثانوية الطبيعية في العودة تلقائيا، وذلك أساسا نتيجة لهجر اﻷراضي الزراعية وأراضي الرعي الهامشية، ومع تغير اﻷولويات الاجتماعية للسكان. |
Con ánimo de reconciliación, exhorto a una plena cooperación entre sus gobiernos para lograr que la paz sea restablecida en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وفي إطار روح المصالحة، أحث على التعاون التام ببين هاتين الحكومتين لكفالة عودة السلام إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |