ويكيبيديا

    "en la remoción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إزالة
        
    • في مجال إزالة
        
    • على إزالة
        
    • في عملية إزالة
        
    • في الإجراءات المتعلقة
        
    • في الأعمال المتعلقة
        
    • في عمليات إزالة
        
    • في جهود إزالة
        
    Los técnicos de las Naciones Unidas especializados en la remoción de minas han visitado Rwanda para evaluar de nuevo la magnitud del problema de la presencia de minas terrestres, agravado en fechas recientes. UN وزار خبراء متخصصون في إزالة اﻷلغام تابعون لﻷمم المتحدة رواندا ﻹعادة تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية التي تضخمت مؤخرا.
    Asimismo, apoyamos la iniciativa relativa a la asistencia en la remoción de minas. UN كما نؤيد المبادرة الخاصة بالمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    En realidad, todos los países exportadores de minas deberían tener la obligación de contribuir al fondo fiduciario destinado a proporcionar asistencia en la remoción de minas. UN بل إنه ينبغي أن يكون الزاميا على جميع البلدان المصدرة لﻷلغام أن تسهم في صندوق تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Era necesario esclarecer las funciones de los distintos organismos en la remoción de minas. UN وثمة حاجة الى توضيح أدوار مختلف الهيئات العاملة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Era necesario esclarecer las funciones de los distintos organismos en la remoción de minas. UN وثمة حاجة الى توضيح أدوار مختلف الهيئات العاملة في مجال إزالة اﻷلغام.
    En el Centro trabajan unos 1.500 camboyanos capacitados en la remoción de minas. UN ويشغﱢل المركز ١ ٥٠٠ من الكمبوديين المدربين على إزالة اﻷلغام.
    Preguntó en qué medida la comunidad internacional había prestado asistencia efectiva en la remoción de minas a los países que tenían zonas minadas. UN وتساءل عن مدى فعالية المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي للمناطق المتضررة بالألغام في عملية إزالة الألغام.
    ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS ENCAMINADAS A PRESTAR ASISTENCIA en la remoción de MINAS UN أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    La asistencia internacional en la remoción de minas, para que tenga verdaderamente éxito, debe orientarse en ese contexto. UN ولا بد، لتكون المساعدة الدولية في إزالة اﻷلغام ناجحة حقا، من توجيه أنشطتها ضمن هذا السياق.
    También debo reiterar mi preocupación por los lentos progresos en la remoción de minas, la apertura de las carreteras principales y la reparación de aeródromos y otra infraestructura esencial. UN ويجب أن أكرر أيضا إعرابي عن القلق الذي يساورني إزاء بطء التقدم في إزالة اﻷلغام، وفتح الطرق الرئيسية، وإصلاح المطارات وغيرها من الهياكل اﻷساسية الحيوية.
    Tomando nota con reconocimiento de las promesas de contribuciones al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas, UN إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    A la fecha, todas las organizaciones que participan en la remoción de minas en Mozambique están eliminando, juntas, aproximadamente 1.000 minas terrestres y 1.000 piezas de artillería sin explotar por mes. UN وإلى اﻵن، فإن كل المنظمات التي تشارك في إزالة اﻷلغام في موزامبيق تقوم مجتمعة بنزع ما يقرب من ألف لغم وألف جهاز مدفون في اﻷرض شهريا.
    Se ha establecido un Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas. UN فقد أنشـئ صنـدوق استئمانـي طوعـي للمساعـدة في إزالة اﻷلغـام.
    A este efecto, se presentará a la Asamblea General un proyecto de resolución sobre asistencia en la remoción de minas. UN وتحقيقا لذلك، سيقدم مشــروع قرار بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام إلى الجمعية العامة.
    Sus intenciones eran siempre nobles, pero carecían de la capacidad necesaria para lograr grandes avances en la remoción de las minas. UN وقد كانت النوايا دائماً حسنة ولكن القدرة على تحقيق تقدم كبير في مجال إزالة الألغام لم تكن متوفرة.
    Una dimensión realista sería contar con 10.000 personas que trabajaran en la remoción de minas durante 10 años e introducir técnicas eficaces de remoción mecánica de minas. UN والنطاق الواقعي هو توفير ٠٠٠ ١٠ عامل في مجال إزالة اﻷلغام لمدة ١٠ سنوات وإدخال تقنيات آلية فعالة ﻹزالة اﻷلغام.
    27. Con su mandato actual, la UNPROFOR no tiene ninguna función concreta que desempeñar en la remoción de minas con fines humanitarios. UN ٢٧ - وليس لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بموجب ولايتها الحالية، دور محدد تؤديه في مجال إزالة اﻷلغام ﻷغراض انسانية.
    En ese lapso, ayudamos a capacitar a más de 14.000 afganos en la remoción de minas. UN وقد ساعدنا في ذلك الوقت على تدريب أكثر من ١٤ ألف أفغاني على إزالة اﻷلغام.
    La prestación de ayuda en la remoción de minas del territorio del conflicto y en el restablecimiento de los principales elementos de la infraestructura de los Estados; UN المساعدة على إزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل أهم عناصر الهياكل اﻷساسية للدولة؛
    Prestación de asistencia en la remoción de minas y municiones sin detonar en tierras de labranza UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    Preguntó en qué medida la comunidad internacional había prestado asistencia efectiva en la remoción de minas a los países que tenían zonas minadas. UN وتساءل عن مدى فعالية المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي للمناطق المتضررة بالألغام في عملية إزالة الألغام.
    La función apropiada del sector militar en la remoción de minas es objeto de un estudio que está realizando el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, a petición de las Naciones Unidas. UN ومسألة الدور العسكري الملائم في الإجراءات المتعلقة بالألغام هي موضوع دراسة يجريها حاليا مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بناء على طلب من الأمم المتحدة.
    El Servicio de Actividades relativas a las Minas, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, está elaborando una guía para incorporar la cuestión del género en la remoción de las minas. UN وتقوم حاليا دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بوضع دليل لإدماج المنظورات الجنسانية في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    El Comité desempeñó su mandato teniendo en cuenta las restricciones que impiden proporcionar al usuario tecnologías apropiadas, así como las nuevas normas impuestas por el adelanto tecnológico en la remoción de minas. UN وأوفت اللجنة بولايتها بأن وضعت في الحسبان المعوقات التي تقف في طريق تزويد المستعملين النهائيين بالتكنولوجيات الملائمة، وكذلك المعايير الجديدة التي يتطلبها التقدم التكنولوجي في عمليات إزالة الألغام.
    Deseamos aprovechar esta oportunidad para elogiar las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otros órganos y organizaciones que intervienen en la remoción de minas. UN ويود وفد السودان أن ينتهز هذه السانحة ليشيد بأنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمنظمات المشاركة في جهود إزالة اﻷلغام ويدعو إلــى مزيــد من التعــاون والتنسيق بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد