Actualmente hay estudios en curso en la República Arabe Siria y Túnez, y ya están en marcha los preparativos para el estudio que se ha de efectuar en el Líbano. | UN | وهناك دراسات استقصائية جارية في الجمهورية العربية السورية وتونس، كما يجري إعداد خطط ﻹجراء هذه الدراسة في لبنان. |
El Sr. Nseir señala que la religión musulmana es la religión preponderante en la República Arabe Siria. | UN | والاسلام هو الدين السائد في الجمهورية العربية السورية. |
El Sr. Nseir se remite al informe inicial en que se describe detalladamente la administración de la justicia de menores en la República Arabe Siria. | UN | وأحال عضو الوفد السوري أعضاء اللجنة إلى التقرير اﻷولي للاطلاع على وصف مفصل ﻹقامة العدل بين اﻷحداث في الجمهورية العربية السورية. |
Aunque no tan numerosos como los grupos radicados en la República Islámica del Irán y en Turquía, sigue habiendo refugiados iraquíes en la República Arabe Siria, Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | وعلى الرغم من أن عددهم لا يماثل أعداد اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية وتركيا، فلا يزال هناك لاجئون عراقيون في الجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Por ejemplo, tanto en la República Arabe Siria como en Bolivia, la evaluación de las actividades de la OSP era favorable y, de hecho, esas actividades estaban extendiéndose. | UN | فقد أفادت التقاريــر مثــلا بـأن أنشطـة المكتب في الجمهورية العربية السورية وبوليفيا، تحظى بالترحيب وتتجه في الواقع إلى التزايد. |
Aunque no tan numerosos como los grupos radicados en la República Islámica del Irán y en Turquía, sigue habiendo refugiados iraquíes en la República Arabe Siria, Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | وعلى الرغم من أن عددهم لا يماثل أعداد اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية وتركيا، فلا يزال هناك لاجئون عراقيون في الجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية. |
27. Las operaciones del OOPS en la República Arabe Siria siguieron su curso normal, sin ningún problema importante. | UN | ٢٧ - وواصلت اﻷونروا عملياتها في الجمهورية العربية السورية بشكل جيد ودون مشاكل تذكر. |
El número de funcionarios detenidos y encarcelados en Jordania y el Líbano disminuyó, mientras que en la República Arabe Siria, donde no había habido ningún caso, hubo tres detenidos y encarcelados. | UN | وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية. |
27. Las operaciones del OOPS en la República Arabe Siria siguieron su curso normal, sin ningún problema importante. | UN | ٢٧ - وواصلت اﻷونروا عملياتها في الجمهورية العربية السورية بشكل جيد ودون مشاكل تذكر. |
El número de funcionarios detenidos y encarcelados en Jordania y el Líbano disminuyó, mientras que en la República Arabe Siria, donde no había habido ningún caso, hubo tres detenidos y encarcelados. | UN | وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية. |
126. Aproximadamente 315.000 refugiados palestinos se beneficiaron de los servicios de atención sanitaria del Organismo en la República Arabe Siria. | UN | ١٢٦ - أفاد نحو ٠٠٠ ٣١٥ لاجئ فلسطيني من خدمات الرعاية الصحية التي توفرها الوكالة في الجمهورية العربية السورية. |
Desaparecido en la República Arabe Siria desde el 20 de abril de 1980. | UN | اﻷونروا مفقود في الجمهورية العربية السورية منذ ٠٢ نيسان/ابريل ٠٨٩١ |
Detenido en la República Arabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١ |
Cuatro funcionarios fueron detenidos en Jordania, dos en la República Arabe Siria y uno en el Líbano, de los cuales sólo uno de los funcionarios que habían sido detenidos en Jordania permanecía detenido a fines del período examinado. | UN | واحتجز أربعة موظفين في اﻷردن، وموظفان في الجمهورية العربية السورية وموظف واحد في لبنان؛ ومن هؤلاء، كان أحد الذين قبض عليهم في الاردن لا يزال محتجزا في نهاية الفترة موضع النظر. |
5. El Sr. Hammerberg toma nota de que en la República Arabe Siria existen varias organizaciones de mujeres que han mostrado su capacidad de iniciativa y su carácter independiente. | UN | ٥- ولاحظ أن هناك عدة منظمات نسائية تعمل بمبادرة واستقلال في الجمهورية العربية السورية. |
De cualquier modo, la noción de origen étnico no viene al caso y los niños nacidos en la República Arabe Siria no deben ser privados de nacionalidad o ciudadanía. | UN | وأياً كانت الحال فإن اﻷصل اﻹثني لا دخل له هنا. واﻷطفال المولودون في الجمهورية العربية السورية ينبغي أن لا يُحرَموا من الجنسية أو المواطنة. |
Espera que la situación de estos niños en la República Arabe Siria mejore antes de que se examine el próximo informe periódico y que se transmita a las autoridades competentes la preocupación del Comité por el tema. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتحسن وضع اﻷطفال في الجمهورية العربية السورية قبل أن يُنظر في تقريرها الدوري القادم وفي أن يبلغ قلق اللجنة في هذا الصدد إلى السلطات المختصة. |
No había ningún funcionario detenido en la República Arabe Siria y solamente uno en Jordania, lo cual representa una disminución respecto del período abarcado por el informe anterior. | UN | ولم يحتجز أي موظف في الجمهورية العربية السورية واحتجز موظف واحد فقط في اﻷردن، مما يشكل انخفاضا في كلا الميدانين، بالمقارنة مع الفترة التي شملها التقرير السابق. |
113. El proyecto de la OIT y el PNUD sobre seguridad y salud ocupacionales en la República Arabe Siria siguió realizando sus operaciones. | UN | ١١٣ - واستمر العمل في مشروع مشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن السلامة والصحة المهنيتين في الجمهورية العربية السورية. |
121. La matriculación en las 111 escuelas del OOPS en la República Arabe Siria aumentó en 1.427 estudiantes para llegar a la cantidad de 60.216. | UN | ١٢١ - ازداد عدد التلاميذ المسجلين في ١١١ مدرسة تابعة للوكالة في الجمهورية العربية السورية ١ ٤٢٧ تلميذا، ليصبح مجموعهم ٢١٦ ٦٠ تلميذا. |
166. Además de las cerca de 5.000 personas, la mayoría de ellas procedentes del Iraq septentrional, que entraron en la República Arabe Siria en 1991 como consecuencia de la crisis del Golfo Pérsico, otros 2.100 refugiados llegaron a este país en el transcurso de 1992. | UN | ٦٦١ ـ وعلاوة على ما يقرب من ٠٠٠ ٥ شخص، معظمهم من شمالي العراق، دخلوا الى الجمهورية العربية السورية في عام ١٩٩١ نتيجة ﻷزمة الخليج الفارسي، وصل ٠٠١ ٢ لاجيء آخــر خلال عام ٢٩٩١. |