ويكيبيديا

    "en la república checa en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجمهورية التشيكية في
        
    La pena capital fue abolida de hecho en la República Checa en 1990. UN وأوضح أن عقوبة الاعدام ألغيت بالفعل في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٠.
    9. Utilizando el satélite canadiense RADARSAT se obtuvieron varias imágenes de las inundaciones ocurridas en la República Checa en julio de 1997. UN ٩ - وحُصل على عدة صور عن الفيضانات في الجمهورية التشيكية في تموز/يوليه ٧٩٩١ بواسطة الساتل الكندي رادارسات .
    99. La pena capital quedó abolida en la República Checa en 1990 en virtud de la enmienda de la Ley Nº 175/1990 Recop. UN 99- أُلغيت عقوبة الإعدام في الجمهورية التشيكية في عام 1990 بموجب تعديل القانون رقم 175/1990.
    101. La pena capital quedó abolida en la República Checa en 1990 en virtud de la enmienda de la Ley Nº 175/1990 Recop. UN 101- أُلغيت عقوبة الإعدام في الجمهورية التشيكية في عام 1990 بموجب تعديل القانون رقم 175/1990.
    El peticionario retiró el proyecto de ley sobre seguro médico privado para los extranjeros residentes en la República Checa en la primera lectura en la Cámara de Diputados. UN وقد سحب مقدم الطلب مشروع القانون المتعلق بالتأمين الصحي الخاص للأجانب المقيمين في الجمهورية التشيكية في القراءة الأولى التي أجريت لمشروع القانون في مجلس النواب.
    Prestación suplementaria media en la República Checa en 2012* UN معدل الاستحقاقات التكميلية في الجمهورية التشيكية في عام 2012*
    Las proporciones del total de la producción agrícola nacional correspondientes a las cooperativas agrícolas fueron las siguientes: 80% en Israel en 1994, 67% en la República Checa en 1994, 40% en el Canadá en 1992 y 30% en Francia en 1994. UN أما النسب المئوية لمجموع اﻹنتاج الزراعي الوطني التي تعزى للتعاونيات الزراعية فكانت على النحو التالي: ٨٠ في اسرائيل في عام ١٩٩٤؛ و ٦٧ في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٤؛ و ٤٠ في كندا في عام ١٩٩٢؛ و ٣٠ في فرنسا في عام ١٩٩٤.
    69. Unas asociaciones cívicas relativamente nuevas, pero muy importantes en lo que se refiere a sus fines, son las llamadas oficinas de asesoramiento al ciudadano, que funcionan en la República Checa en la esfera de los derechos humanos desde 1997. UN 69- ومن بين المؤسسات المدنية الجديدة نسبياً ولكن جد المهمة من حيث أغراضها العاملة في الجمهورية التشيكية في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1997 ما يسمى بمكاتب إسداء المشورة للمواطنين.
    Según los datos disponibles, 99 ciudadanos de otros Estados miembros de la Unión Europea participaron en 2004 en la República Checa en las elecciones para el Parlamento Europeo. UN وتشير البيانات إلى أن 99 من مواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي شاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي في الجمهورية التشيكية في عام 2004().
    a. Segundo curso práctico de Dobson previsto para 2013 como seguimiento del curso práctico celebrado en la República Checa en 2011 con buenos resultados, UN أ - حلقة عمل دوبسون الثانية المزمع عقدها في عام 2013 كمتابعة لحلقة العمل الناجحة التي عقدت في الجمهورية التشيكية في عام 2011؛
    Según los datos disponibles, 99 ciudadanos de otros Estados miembros de la Unión Europea participaron en 2004 en la República Checa en las elecciones para el Parlamento Europeo. UN وتشير البيانات إلى أن 99 من مواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي شاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي في الجمهورية التشيكية في عام 2004().
    Prestación suplementaria (millones de CZK) en la República Checa en 2012 en las regiones del país* UN الاستحقاقات التكميلية (بملايين الكورونات التشيكية) في الجمهورية التشيكية في عام 2012 في مناطق الجمهورية التشيكية*
    Desde entonces, se han financiado otras cuatro actividades, la última de las cuales fue el curso práctico sobre la calidad de los datos en toda la red del ozono efectuado en la República Checa en febrero de 2011. UN ومن ذلك الوقت، جرى تمويل أربعة أنشطة أخرى كان آخرها حلقة عمل بشأن نوعية البيانات في شبكة الأوزون الكلي عقدت في الجمهورية التشيكية في شباط/فبراير 2011.
    e) Presenta al Gobierno una vez al año antes de finales de marzo un informe sobre la situación en materia de derechos humanos en la República Checa en el año anterior; UN (ه) يقدم إلى الحكومة، مرة كل سنة بحلول أواخر آذار/مارس، تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية في السنة السابقة؛
    Las medidas adoptadas para la prevención de la trata de personas se basan en su mayoría en tareas establecidas en la Estrategia Nacional para la lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa en 2005-2007. UN 66 - وتستند التدابير المعتَمدة لمنع الاتجار بالبشر في معظمها إلى المهام المبيَّنة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية في الفترة 2005-2007().
    El primero es que muchos gobiernos siguen en el proceso de liberalización de precios, y aún existe la tendencia a aumentar abruptamente en forma periódica el índice de precios al consumidor (IPC) (un aumento del 1% en la República Checa en julio, más del 25% del aumento anual en Eslovenia). UN العامل اﻷول هو أن كثيرا من الحكومات لا تزال تمر بمرحلة تحرير اﻷسعار ولا يزال ذلك يفضي من حين إلى آخر إلى حدوث صدمات في الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك )ارتفعت بمعدل ١ ٪ في الجمهورية التشيكية في تموز/يوليه وبأكثر من ربع الزيادة السنوية في سلوفينيا(.
    Una serie de actividades iniciales, que se han previsto para 2006 - 2007 con el fin de apoyar los objetivos fundamentales del Enfoque Estratégico, que comenzarán con un simposio sobre el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, que se celebrará en la República Checa en noviembre de 2006 con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania; UN (أ) سلسلة من الأنشطة المبدئية وضع التخطيط لها لفترة 2006 - 2007 لدعم الأنشطة الرئيسية للنهج الاستراتيجي، وهي تبدأ بمنتدى بشأن الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة مقرر عقده في الجمهورية التشيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعم مالي من حكومة ألمانيا؛
    Una serie de actividades iniciales, previstas para el período 2006 - 2007, destinadas a apoyar los objetivos clave del Enfoque Estratégico, que se iniciaron con un simposio sobre el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, celebrado en la República Checa en noviembre de 2006, con apoyo financiero del Gobierno de Alemania; UN (أ) سلسلة من الأنشطة الأولية المخططة للفترة 2006 - 2007 لدعم الأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي، تبدأ بندوة بشأن الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة عقدت في الجمهورية التشيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعم مالي من حكومة ألمانيا؛
    El impacto económico de la violencia doméstica en la República Checa en 2010 se estimó en un total de 1.328.200.000 coronas (en este cálculo se incluyen los costos de la policía, los fiscales, los tribunales, los expedientes de infracción, las subvenciones para la prestación de servicios sociales, la atención médica, el costo de las prestaciones por desempleo y la licencia de enfermedad). UN وقدّر الأثر الاقتصادي للعنف المنزلي في الجمهورية التشيكية في عام 2010 بما يصل مجموعه إلى 000 200 328 1 كورونا تشيكية (ويتضمن تحليل الأثر تكاليف الشرطة ووكلاء النيابة والمحاكم ودعاوى التعدي والإعانات الخاصة بتوفير الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية وتكلفة إعانات البطالة والإجازات المرضية).
    Pueden utilizarse estos datos para desglosar los gastos de las familias pobres, pero no para determinar la proporción de familias pobres en la República Checa (en 1996, la proporción de familias cuyos ingresos netos eran inferiores al 40% de los ingresos medios por persona derivados del trabajo era del 2,1%). UN ويمكن استخدام هذه البيانات لتحديد نمط النفقات في الأسر المعيشية الفقيرة؛ ولكنها لا تفيد في معرفة نسبة هذه الأسر إلى العدد الإجمالي للأسر المعيشية في الجمهورية التشيكية (في عام 1996، كانت نسبة الأسر التي كان دخلها المالي الصافي يقل عن 40 في المائة من متوسط دخل الفرد من العمل هي 2.1 في المائة من العدد الإجمالي للأسر المعيشية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد