ويكيبيديا

    "en la república de azerbaiyán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جمهورية أذربيجان
        
    • بجمهورية أذربيجان
        
    • في الجمهورية اﻷذربيجانية
        
    • في أراضي جمهورية أذربيجان
        
    • داخل جمهورية أذربيجان
        
    • التابعة لجمهورية أذربيجان
        
    El mismo día, las fuerzas armadas armenias emprendieron una ofensiva contra los pueblos de Akop-Kamari y Magavuz del distrito de Agdere, en la República de Azerbaiyán. UN وفي اليوم نفسه، شنت القوات الارمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان.
    Han continuado los combates en la región y el número de personas desplazadas y refugiados ha seguido aumentando, principalmente en la República de Azerbaiyán. UN فقد استمر القتال في المنطقة، واستمر تزايد أعداد المشردين واللاجئين، في جمهورية أذربيجان في المقام اﻷول.
    Han continuado los combates en la región y el número de personas desplazadas y refugiados ha seguido aumentando, principalmente en la República de Azerbaiyán. UN فقد استمر القتال في المنطقة، واستمر تزايد أعداد المشردين واللاجئين، في جمهورية أذربيجان في المقام اﻷول.
    Tengo el honor de transmitir adjunta* información sobre los refugiados y desplazados internos en la República de Azerbaiyán. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el decreto* de la República de Azerbaiyán sobre la aplicación de la política nacional en materia de género en la República de Azerbaiyán. UN يشرفني أن أحيل إليكم المرسوم الصادر في جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسة الوطنية التي تراعي نوع الجنس في الجمهورية.
    La ley regula las relaciones sociales referentes al régimen jurídico de los extranjeros y los apátridas en la República de Azerbaiyán. UN ويحكم القانون العلاقات الاجتماعية فيما يتصل بالوضع القانوني للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان.
    en la República de Azerbaiyán se celebran las siguientes festividades: UN ويُحتفل بالأيام التالية بوصفها عطلات عامة في جمهورية أذربيجان:
    El Presidente de la Federación de Rusia valora altamente las medidas de apoyo al idioma ruso en la República de Azerbaiyán. UN وأشاد رئيس الاتحاد الروسي بالتدابير المتخذة لدعم اللغة الروسية في جمهورية أذربيجان.
    No ha habido modificaciones en lo que respecta a la ciudadanía en la República de Azerbaiyán. UN لم تحدث تغييرات تتعلق بمسائل الجنسية في جمهورية أذربيجان.
    En 1999 se aprobó un Programa nacional sobre reformas de la educación en la República de Azerbaiyán, que cuenta con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وفي عام 1999 اعتمد برنامج حكومي لإصلاح التعليم في جمهورية أذربيجان يدوم 10 سنوات، بدعم من منظمات دولية.
    en la República de Azerbaiyán, la edad del matrimonio está regulada por el Código de Familia. UN سن الزواج في جمهورية أذربيجان يحدده قانون الأسرة.
    El poder estatal en la República de Azerbaiyán se basa en el principio de la división de poderes: UN وتستند سلطة الدولة في جمهورية أذربيجان إلى مبدأ توزيع السلطات على النحو التالي:
    Los acontecimientos que se registran en la República de Azerbaiyán nos obligan a actuar de acuerdo con esos compromisos asumidos en la CSCE por el Documento de Moscú de 1991. UN وتلزمنا اﻷحداث الجارية في جمهورية أذربيجان على أن نعمل وفقا لهذه الالتزامات لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تمت بموجب وثيقة موسكو لعام ١٩٩١.
    Conforme a dicho artículo, los extranjeros y apátridas presentes en la República de Azerbaiyán tenían los mismos derechos y obligaciones que los ciudadanos de ese país, salvo que se especificara algo diferente por ley o en un tratado internacional del cual Azerbaiyán fuera signatario. UN وبموجب المادة، يتمتع الأجانب والأشخاص غير الحاملين لجنسية الموجودون في جمهورية أذربيجان بنفس حقوق مواطني أذربيجان وواجباتهم، ما لم ينص على غير ذلك بموجب قانون أو معاهدة دولية وقعت عليها أذربيجان.
    La lista de mercancías para cuyo transporte se exige una autorización especial responde a lo dispuesto en la Normativa sobre la reglamentación de las operaciones de exportación e importación en la República de Azerbaiyán y en otras leyes. UN وتُحدد قائمة البضائع التي تتطلب ترخيصا خاصا للنقل وفقا لقواعد تنظيم عمليات التصدير والاستيراد في جمهورية أذربيجان وغيرها من القوانين التشريعية.
    83. en la República de Azerbaiyán se están adoptando medidas integrales para mejorar el sistema penitenciario y hacerlo más eficaz. UN 83- تتخذ مجموعة من التدابير في جمهورية أذربيجان لإدارة نظام السجون بصورة أفضل ولزيادة فعاليته.
    2. " Plan de Acción Nacional de defensa de los derechos humanos en la República de Azerbaiyán " UN 2 - خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان
    No se acepta la última recomendación de este párrafo, porque los derechos humanos y las libertades de todas las personas y grupos están garantizados en la República de Azerbaiyán sin limitaciones y con independencia del grupo étnico, la raza, la religión, el idioma o el género. UN ولا نقبل التوصية الأخيرة لأن حقوق الإنسان والحريات مكفولة لجميع الأفراد والفئات في جمهورية أذربيجان دون عائق وبغض النظر عن المنشأ الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة أو الجنس.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del discurso de los representantes de la Comunidad del distrito ocupado de Kalbajar, en la República de Azerbaiyán, ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Comité de Cuestiones Jurídicas y Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص خطاب ممثلي أهالي منطقة كالبيجار بجمهورية أذربيجان التي أُلقيت في مجلس الأمن بالأمم المتحدة، وفي لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالمسائل القانونية وحقوق الإنسان في مجلس أوروبا.
    Llama muy especialmente la atención el anexo de dicha carta, que contiene información facilitada por la entidad ilegítima y sus estructuras instauradas por la República de Armenia en los territorios ilícitamente ocupados en la República de Azerbaiyán. UN فمرفق الرسالة المذكورة أعلاه الذي يتضمن المعلومات المقدمة من الكيان غير الشرعي وهياكله التي أنشأتها جمهورية أرمينيا في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة بصورة غير قانونية يستحق اهتماماً خاصاً.
    A cambio de esto estamos dispuestos garantizar al máximo un gobierno autónomo para esa región en la República de Azerbaiyán. UN وفي المقابل، نحن على استعداد لضمان أعلى مستوى من الحكم الذاتي لتلك المنطقة داخل جمهورية أذربيجان.
    La República de Armenia ha planteado una condición ilegítima, la de intercambiar partes de los territorios ocupados de Azerbaiyán por la dependencia de la región de Nagorno-Karabaj, en la República de Azerbaiyán. UN ووضعت جمهورية أرمينيا شرطا غير مشروع، وهو رد جزء من اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها مقابل منح منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان مركز الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد