En la actualidad están en construcción alrededor de 100 nuevas iglesias ortodoxas en la República de Serbia. | UN | وتبنى، في الوقت الحاضر، قرابة ١٠٠ كنيسة أرثوذوكسية جديدة في جمهورية صربيا. |
en la República de Serbia estudian 200 búlgaros. | UN | ويدرس مائتان من البلغاريين في جمهورية صربيا. |
De este total, 9.778.991 viven en la República de Serbia y 615.035 en la República de Montenegro. | UN | ويعيش من هذا العدد ١٩٩ ٨٧٧ ٩ في جمهورية صربيا و٥٣٠ ٥١٦ في جمهورية مونتينغرو. |
La gran mayoría -537.937- se había establecido en la República de Serbia. | UN | وقد تم توطين الغالبية العظمى منهم: ٧٣٩ ٧٣٥ في جمهورية صربيا. |
La mortalidad de los lactantes en la República de Serbia aumentó en ambos casos en 1993 y de nuevo en 1996 y 1997. | UN | وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في جمهورية صربيا بسبب المخاطر في عام 1993 وأيضاً في عامي 1996 و1997. |
Las actividades de la misión de la OSCE en la República de Serbia han sido evaluadas y declaradas satisfactorias. | UN | ويُنظر إلى أنشطة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تقوم بها في جمهورية صربيا على أنها أنشطة ناجحة. |
También se organizó, en cooperación con DFID, un simposio consagrado a la introducción de la contabilidad de salud nacional en la República de Serbia. | UN | وفضلا عن ذلك، نظمت ندوة بالتعاون مع إدارة التنمية الدولية كرست لتقديم مشروع قانون للصحة الوطنية في جمهورية صربيا. |
Además, en la República de Serbia ninguna ley autoriza la poligamia, que el Código Penal sanciona como delito. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يسمح أي قانون في جمهورية صربيا بتعدد الزوجات، بل إن مدونة العقوبات تنص عليه بوصفه عملا إجراميا. |
El Representante quisiera destacar los problemas concretos con los que tropiezan los desplazados internos para obtener documentos en la República de Serbia. | UN | ويودّ الممثل أن يركز على المشاكل الخاصة التي يواجهها المشردون داخلياً للحصول على الوثائق في جمهورية صربيا. |
Esos actos no tienen ningún efecto jurídico ni en la República de Serbia ni en el orden jurídico internacional. | UN | ولا يترتب عن هذه الأفعال أي أثر قانوني لا في جمهورية صربيا ولا في النظام القانوني الدولي. |
:: De conformidad con la Ley de protección de los derechos y las libertades de las minorías nacionales se crearon Consejos nacionales de minorías nacionales en la República de Serbia; | UN | أُسست المجالس الوطنية للأقليات القومية في جمهورية صربيا وفقا لقانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
:: En 2002 se creó el Equipo nacional de lucha contra la trata en la República de Serbia. | UN | أنشئ الفريق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية صربيا في عام 2002. |
13. en la República de Serbia, el poder judicial lo ejercen los tribunales de las jurisdicciones general y especial. | UN | 13- ويعود أمر ممارسة السلطة القضائية في جمهورية صربيا إلى المحاكم ذات الولاية القضائية العامة والخاصة. |
Por último, en la República de Serbia las actuaciones penales suelen ser más rápidas y más eficaces que las civiles. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
Por último, en la República de Serbia las actuaciones penales suelen ser más rápidas y más eficaces que las civiles. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
Actualmente en la República de Serbia hay inscrito un gran número de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد سجل حالياً في جمهورية صربيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
Cabe destacar en particular que no se han señalado casos de discriminación de la mujer en el sector público en la República de Serbia. | UN | ويتعين التشديد على وجه الخصوص على أنه لم يُبلغ عن وقوع أي تمييز ضد النساء في القطاع العام في جمهورية صربيا. |
En otros sectores de actividad los salarios medios netos son inferiores al salario medio en la República de Serbia. | UN | ومتوسط الأجور في القطاعات الأخرى أقل من المتوسط السائد في جمهورية صربيا. |
en la República de Serbia el futuro inmediato suscita profunda inquietud. | UN | تقترن الفترة القادمة في جمهورية صربيا بمخاوف خطيرة. |
19. en la República de Serbia los mayores grupos minoritarios viven principalmente en tres zonas. | UN | ٩١ - وفي جمهورية صربيا تعيش أكبر مجموعات اﻷقليات أساساً في ثلاث مناطق. |
Esas acciones y medidas no producen ningún efecto legal ni en la República de Serbia ni en el orden jurídico internacional. | UN | ولن تثمر تلك القوانين والإجراءات عن أي أثر قانوني سواء داخل جمهورية صربيا أو في النظام القانوني الدولي. |
1. El autor de la queja es el Sr. Besim Osmani, ciudadano de la República de Serbia de origen romaní, nacido en 1967 y residente en la República de Serbia. | UN | 1 - صاحب الشكوى هو السيد باسم عثماني، مواطن من جمهورية صربيا من أصول غجرية (طائفة الروما)، مولود في عام 1967، يقيم في جمهورية صربيا. |