ويكيبيديا

    "en la república popular democrática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
        
    • وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • في جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية
        
    • ففي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما
        
    • في جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في
        
    ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA APLICACIÓN DE SALVAGUARDIAS en la República Popular Democrática DE COREA DESDE LA CUADRAGÉSIMA REUNIÓN ORDINARIA UN التطورات التي شهدها تطبيق الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ الدورة العادية اﻷربعين للمؤتمر العام
    Resulta alentador observar cómo han evolucionado hasta la fecha las cuestiones nucleares en la República Popular Democrática de Corea. UN ومن المشجع أن نلاحظ التطورات المستجدة إلى الآن بخصوص المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Pregunta al Relator Especial si últimamente ha observado un mejoramiento de la seguridad alimentaria en la República Popular Democrática de Corea. UN وسألت المقرر الخاص عما إذا كان قد لاحظ مؤخرا تحسنا في الأمن الغذائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    en la República Popular Democrática de Corea la pena de muerte se aplicaba en casos estrictamente limitados de delitos. UN ولا تنفذ عقوبة الإعدام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا على جرائم محدودة تحديدا صارما جدا.
    Además, el Relator Especial subrayó las preocupaciones respecto de las garantías procesales en la República Popular Democrática de Corea. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المقرر الخاص قلقه إزاء الإجراءات القانونية الواجبة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Presidente, Comisión de investigación sobre la situación en la República Popular Democrática de Corea UN رئيس لجنة التحقيق في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Mi Gobierno encomia los esfuerzos del OIEA por vigilar la congelación de las actividades nucleares y aplicar salvaguardias en la República Popular Democrática de Corea. UN وتثني حكومتي على جهود الوكالة في رصد تجميد اﻷنشطة النووية وتنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Esto aumentaría la carga financiera resultante de la labor del Organismo en la República Popular Democrática de Corea. UN وهذا ما سيزيد العبء المالي الناجم عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Asigno particular importancia al fortalecimiento de las actividades humanitarias y de desarrollo que llevan adelante las Naciones Unidas en la República Popular Democrática de Corea. UN كما أولِي أهمية خاصة لتعزيز الجهود الإنسانية والإنمائية للأمم المتحدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    53. Los extranjeros que residen o están de paso en la República Popular Democrática de Corea también disfrutan de sus derechos. UN 53- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية.
    3. en la República Popular Democrática de Corea todos tienen derecho a trabajar. UN 3- لكل فرد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحق في العمل.
    en la República Popular Democrática de Corea no existe el desempleo total ni parcial, ya que los medios de producción son propiedad de los ciudadanos. UN ولا توجد بطالة أو شبه بطالة على الإطلاق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث يمتلك الشعب وسائل الإنتاج.
    En consecuencia, en la República Popular Democrática de Corea no existen grupos vulnerables o desfavorecidos sin derecho a la seguridad social. UN وبالتالي لا توجد أي جماعة ضعيفة أو محرومة لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    en la República Popular Democrática de Corea, el arroz es el alimento básico. UN والأرز هو الغذاء الرئيسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    98. en la República Popular Democrática de Corea no hay escuelas privadas. UN 98- لا توجد مدارس خاصة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La situación en la República Popular Democrática de Corea continúa planteando un reto grave e inmediato al régimen de no proliferación nuclear. UN لا تزال الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تحديا خطيرا ومباشرا لنظام عدم الانتشار النووي.
    El único propósito es esclarecer las actividades nucleares en la República Popular Democrática de Corea sometidas a salvaguardias. UN والهدف الوحيد هو الحصول على توضيح بشأن اﻷنشطة النووية الخاضعة للضمانات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    en la República Popular Democrática de Corea, la sequía dio lugar a una hambruna devastadora. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحدثت ظروف الجفاف مجاعة مدمرة.
    Representantes del Gobierno del Japón y familias de los nacionales japoneses secuestrados se han puesto en contacto con el ACNUDH para que apoye sus esfuerzos en relación con el secuestro de nacionales japoneses en la República Popular Democrática de Corea. UN وقد ظل ممثلو حكومة اليابان وأسر المواطنين اليابانيين المختطفين على اتصال بالمفوضية لطلب دعم جهودهم في معالجة قضية اختطاف المواطنين اليابانيين إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    en la República Popular Democrática de Corea existen ambos tipos de refugiados. UN ويوجد كلا النوعين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Según el análisis expuesto, la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea sigue siendo motivo de preocupación. UN 59 - تشكل حالة حقوق الإنسان فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي يبينها التحليل السابق مصدر قلق مستمر.
    Proyecto de resolución A/C.3/61/L.37: Situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN مشروع القرار A/C.3/61/L.37: حالة حقوق الإنسان في جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية
    en la República Popular Democrática de Corea, por ejemplo, las mujeres tienen derecho a una licencia de maternidad de 60 días antes y de 90 días después del nacimiento del hijo, con independencia del tiempo que lleven trabajando. UN ففي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مثلا، يحق للنساء إجازة أمومة مدتها 60 يوما قبل الولادة و 90 يوما بعد الولادة، بغض النظر عن طول خدمة الأم.
    Aquí reside uno de los aspectos innovadores de la noción juche de los derechos humanos imperante en la República Popular Democrática de Corea. UN وفي ذلك تكمن الجوانب الجديدة من الأفكار التي تنحو منحى " جوتشه " في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Desde que la Oficina había establecido un servicio de urgencias, la Carta se había utilizado nueve veces: en respuesta a inundaciones en Haití, Namibia, Nepal y la República Dominicana, a corrimientos de tierras en Filipinas, a terremotos en el Afganistán, Indonesia y Marruecos, y después de un accidente ferroviario en la República Popular Democrática de Corea. UN ومنذ قيام المكتب بإنشاء خط مباشر لخدمات الطوارئ، جرى استخدام الميثاق تسع مرات: في التصدي للفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وناميبيا ونيبال وهايتي، وفي حالة الانهيالات في الفلبين والزلازل في أفغانستان وإندونيسيا والمغرب، وعلى إثر حادث قطار في جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    39. en la República Popular Democrática de Corea se aplica un sistema de concesión de amnistías especiales y generales: la amnistía especial puede concederse a un delincuente a título individual, mientras que la amnistía general se otorga a todas las personas que cumplan sentencia por un tipo de delito determinado. UN 39- لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نظام ينص على منح عفو خاص وعفو عام: ويمكن منح العفو الخاص لفرادى المجرمين، بينما يمكن منح العفو العام لجميع المجرمين الذين يقضون حكماً بالسجن لارتكابهم فئة معينة من الجريمة.
    Además de supervisar y verificar cómo se clausuraban y sellaban las instalaciones nucleares de Yongbyon, en la República Popular Democrática de Corea, también ha progresado con el Irán en cuanto a aclarar cuestiones pendientes relativas al programa nuclear de ese país. UN فبالإضافة إلى قيامها بالرصد والتحقق المتعلقين بإغلاق وختم المنشآت النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في يونغبيون، أحرزت تقدما مع إيران في إيضاح المسائل المعلقة بشأن البرنامج النووي للبلد المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد