ويكيبيديا

    "en la reunión de ministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اجتماع وزراء
        
    • عن اجتماع وزراء
        
    • وفي اجتماع وزراء
        
    • إلى اجتماع وزراء
        
    • في اﻻجتماع الوزاري المسؤول
        
    • في إطار اجتماع وزراء
        
    • في اجتماع الوزراء المسؤولين
        
    1980: Representante de Dominica en la Reunión de Ministros de Derecho del Commonwealth, celebrada en Barbados. UN ٠٨٩١: ممثل دومينيكا في اجتماع وزراء العدل في الكمنولث الذي عقد في بربادوس.
    El primer proyecto de este tratado fue examinado en la Reunión de Ministros de Justicia de la Comunidad del Caribe celebrada a fines de 1999. UN واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١.
    Presentación, en calidad de Presidente de la CIDH, del informe sobre Haití en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada durante la Asamblea General de la OEA en Haití UN تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    :: Acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Magreb Árabe en relación con la cooperación en asuntos de seguridad. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    Los participantes en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Asia central y la Federación de Rusia, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el representante de la Organización Aga-Khan de Desarrollo, UN إن المشاركين في اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وممثل منظمة أغاخان للتنمية،
    Esta preocupación se expresó claramente en la Reunión de Ministros de Medio Ambiente de África, celebrada en marzo pasado en Uagadugú, capital de Burkina Faso, como lo recordó aquí el Presidente Robert Mugabe, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وهذا الشاغل تم اﻹعراب عنه بقوة في اجتماع وزراء البيئة اﻷفارقة في أوغادوغو، عاصمة بوركينا فاصو، تماما مثلما ذكﱠر بذلك هنا الرئيس روبرت موغابي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    (Aprobada en la Reunión de Ministros responsables del comercio de los países en desarrollo sin litoral, 10 de agosto de 2005) UN المعتمد في اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المعقود في 10 آب/أغسطس 2005
    Esta cuestión se examinó en la Reunión de Ministros de finanzas del G-20 celebrada en junio de 2010 en la República de Corea. UN ونوقش هذا الموضوع في اجتماع وزراء مالية مجموعة العشرين الذي عقد في حزيران/يونيه 2010 في جمهورية كوريا.
    12.10 En septiembre de 2006, Sudáfrica participó en la Reunión de Ministros de salud de la Unión Africana celebrada en Maputo (Mozambique). UN 12-10 شاركت جنوب أفريقيا في اجتماع وزراء الصحة في الاتحاد الأفريقي في مابوتو، موزامبيق في أيلول/سبتمبر 2006.
    Los Jefes de Gobierno acogieron con satisfacción la iniciativa relativa a la deuda multilateral propuesta por el Gobierno británico en la Reunión de Ministros de Finanzas del Commonwealth celebrada en Malta y elaborada en detalle en la reunión de 1995 en Jamaica. UN ٣٣ - ورحب رؤساء الحكومات بمبادرة الديون المتعددة اﻷطراف، التي اقترحتها الحكومة البريطانية في اجتماع وزراء مالية الكمنولث المعقود عام ١٩٩٤ في مالطة ثم صيغت في اجتماع عام ١٩٩٥ المعقود في جامايكا.
    En julio del año pasado, en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, celebrada en Sofía, se inició un proceso amplio de cooperación multilateral entre los países de la región, que recibió el apoyo y la aprobación de la comunidad internacional. UN وفي تموز/يوليه من العام الماضي بدأت في اجتماع وزراء خارجية جنوب شرقي أوروبــا، في صوفيا، عملية شاملة للتعاون متعدد اﻷطراف بين بلدان المنطقة، وحظيت هذه العملية بدعم وموافقة من جانب المجتمع الدولي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito las decisiones adoptadas en la Reunión de Ministros de Cultura de los Países No Alineados celebrada en Medellín, Colombia, del 3 al 5 de septiembre de 1997. UN ٣٠٤ - رحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالقرارات التي اتخذت في اجتماع وزراء الثقافة في بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في ميديليين بكولومبيا في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    Otro aspecto clave de la cooperación regional es el proceso iniciado por la Declaración sobre relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en los Balcanes, aprobada en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental celebrada en Sofía en 1996. UN ومن الجوانب اﻷساسيــة اﻷخرى فــي التعــاون اﻹقليمي، عملية إقامة علاقات حسن الجوار والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، التي بدأت في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي انعقد في صوفيا في عام ١٩٩٦.
    Esos sentimientos tuvieron eco en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Jefes de delegación del Movimiento de los Países No Alineados que tuvo lugar en Nueva York el 14 de noviembre de 2001. UN وقد تردد صدى هذه المشاعر في اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، الذي عقد مؤخرا هنا في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Inauguró misiones residentes en la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Filipinas, y participó en la Reunión de Ministros de Finanzas para la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico, celebrada en Suzhan (República Popular de China). UN وافتتح البعثات المقيمة للمصرف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والفلبين، ومنغوليا، وشارك في اجتماع وزراء المالية والتعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في سوجو، جمهورية الصين الشعبية.
    13. Respaldamos firmemente el Comunicado Ministerial adoptado en la Reunión de Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, celebrada el 13 de septiembre de 2003 paralelamente a la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún; UN 13 - نؤيد بشدة البلاغ الوزاري الصادر عن اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقود في 13 أيلول/سبتمبر 2003 على هامش المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون؛
    Carta de fecha 7 de marzo (S/22345) dirigida al Secretario General por el representante de Egipto, por la que se transmite el texto del comunicado emitido en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Nueva York el 1º de octubre de 1991. UN رسالة مؤرخة ٧ آذار/مارس (S/22345) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل مصر، تحيل نص بلاغ صادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في نيويورك في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del G8 celebrada en Whistler, se fijó para 2003 el ambicioso objetivo de ultimar las negociaciones sobre un marco multilateral para el programa de eliminación de plutonio de la Federación de Rusia. UN وفي اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ويسلر، حدد هدف طموح لعام 2003 لإتمام المفاوضات الخاصة بوضع إطار متعدد الأطراف لبرنامج روسيا للتخلص من البلوتونيوم.
    La presentación de una ponencia en la Reunión de Ministros de agricultura organizada por la FAO constituyó un ejemplo de la cooperación y colaboración eficaces entre organismos respecto de iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales. UN وكان تقديم ورقة إلى اجتماع وزراء الزراعة الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة من أمثلة التعاون والتآزر المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالأنشطة الحكومية الدولية والأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Tratamiento de la temática migratoria en la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR y Estados Asociados UN معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
    La UNESCO también estuvo representada en la Reunión de Ministros de Educación y Cultura de la CARICOM, celebrada en Kingston (Jamaica) en mayo de 1996. UN وكانت اليونسكو ممثﱠلة أيضا في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التعليم والثقافة في الجماعة الكاريبية المعقود في كنغستون بجامايكا في أيار/مايو ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد