ويكيبيديا

    "en la reunión del comité permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • إلى اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • بحث اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • أثناء اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • على اجتماع اللجنة الدائمة
        
    • وفي اجتماع اللجنة
        
    La propuesta se volverá a examinar en la reunión del Comité Permanente prevista para el primer trimestre de 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    Declaración pronunciada por Belarús en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012. صفر
    Declaración pronunciada por Finlandia en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. UN يان أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في 21 أيار/ مايو 2012.
    Al mismo tiempo, el Comité Mixto pidió al Secretario y Director General que elaborara y presentase en la reunión del Comité Permanente en 2005 un informe sobre la conveniencia, y posible mandato, de un Comité de Auditoría. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين أن يعد تقريرا عن مدى استصواب إنشاء لجنة لمراجعة حسابات صندوق المعاشات التقاعدية، والاختصاصات المحتملة لها، لتقديمه إلى اجتماع اللجنة الدائمة عام 2005.
    El equipo de tareas debe presentar un informe preliminar sobre la marcha de sus trabajos en la reunión del Comité Permanente sobre el Status general y el funcionamiento de la Convención que se celebrará en junio de 2010 y debe presentar un informe y recomendaciones definitivas a tiempo para su aprobación en la Décima Reunión de los Estados Partes. UN 7 - وينبغي لفرقة العمل أن تقدم تقريرا مرحليا أوليا إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في حزيران/يونيه 2010 وتقدم تقريرها الختامي وتوصياتها في وقت مبكر بحيث يعتمدها الاجتماع العاشر للدول الأطراف. الاختصاص
    6. en la reunión del Comité Permanente celebrada en el mes de marzo se estudiaron exhaustivamente los exámenes regionales de los programas y actividades del ACNUR en las cinco regiones: África, las Américas, Asia y el Pacífico, Oriente Medio y África del Norte y Europa. UN 6- بحث اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس بشمولية عمليات الاستعراض الإقليمي لبرامج وأنشطة المفوضية في جميع المناطق الخمس، وهي أفريقيا؛ والأمريكتان؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وأوروبا.
    Dos (2) Estados Partes proporcionaron información actualizada de sus actividades de asistencia en este ámbito en la reunión del Comité Permanente de Destrucción de Reservas celebrada en abril de 2007. UN وقدمت اثنتان من الدول الأطراف معلومات حديثة عن أنشطة المساعدة الخاصة بها في هذا المجال أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في نيسان/أبريل 2007.
    En respuesta a la pregunta de una delegación, señaló que en la reunión del Comité Permanente que se celebraría en enero de 1998 se presentaría un informe oral sobre las conclusiones del informe de un consultor que examinaba la cuestión de la contratación de servicios externos. UN ورداً على طلب من أحد الوفود، قيل إن تقريراً عن استنتاجات خبير استشاري نظر في مسألة تخفيض عدد الموظفين سوف يعرض على اجتماع اللجنة الدائمة في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Informe en virtud del artículo 7, 1º de enero a 31 de diciembre de 2011, y declaración pronunciada por Ucrania en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. UN قرير مقدم بموجب المادة 7 من الاتفاقية، 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبيان أدلت به أوكرانيا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012.
    Declaración pronunciada por Belarús en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias del 21 de mayo de 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/ مايو 2012.
    El 21 de junio de 2010, en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, Ucrania manifestó que " una falta de asistencia internacional práctica " le impedía cumplir sus obligaciones. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2010، أفادت أوكرانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها.
    22. Se decidió que continuarían las consultas sobre el nivel del porcentaje estándar para que se pudiera tomar una decisión al respecto en la reunión del Comité Permanente de junio de 1996. UN ٢٢- وتقرر أن تستمر المشاورات بشأن مستوى النسبة المئوية الموحدة اﻷولية، بغية التمكن من اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونية ١٩٩٦.
    De las observaciones formuladas por muchas delegaciones en la reunión del Comité Permanente se desprendía claramente que la distinción entre Programas Generales y Programas Especiales provocaba mucha inquietud e insatisfacción. UN وكان واضحاً من الملاحظات التي أبداها العديد من الوفود في اجتماع اللجنة الدائمة أن هناك قلق وعدم رضا حيال التمييز: برامج عامة/برامج خاصة.
    Tal como ya señalé en la reunión del Comité Permanente en junio, tras los conflictos es preciso enfocar los problemas de forma mucho más integrada para llegar a lo que yo llamo las " 4 R " : Repatriación, Reintegración, Rehabilitación y Reconstrucción. UN كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير.
    50. Se pidió a la Directora de Protección Internacional que informase a las delegaciones sobre los progresos realizados en las otras vías de las Consultas Mundiales en la reunión del Comité Permanente de 10 de marzo de 2001. UN 50- طلب من مديرة الحماية الدولية إعلام الوفود بالتقدم المحرز في مسارات أخرى من المشاورات العالمية في اجتماع اللجنة الدائمة في 10 آذار/مارس 2001.
    Tal como ya señalé en la reunión del Comité Permanente en junio, tras los conflictos es preciso enfocar los problemas de forma mucho más integrada para llegar a lo que yo llamo las " 4 R " : Repatriación, Reintegración, Rehabilitación y Reconstrucción. UN كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير.
    El equipo de tareas presentará un informe preliminar sobre sus trabajos en la reunión del Comité Permanente sobre el Status general y el funcionamiento de la Convención que se celebrará en junio de 2010, y presentará un informe definitivo con recomendaciones para su aprobación en la Décima Reunión de los Estados Partes. UN 9 - وستقدم فرقة العمل تقريرا مرحليا أوليا إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في حزيران/يونيه 2010 ، وتقدم تقريرها الختامي وتوصياتها في وقت مبكر بحيث يعتمدها الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    El equipo de tareas debe presentar un informe preliminar sobre la marcha de sus trabajos en la reunión del Comité Permanente sobre el Status general y el funcionamiento de la Convención que se celebrará en junio de 2010 y debe presentar un informe y recomendaciones definitivas a tiempo para su aprobación en la Décima Reunión de los Estados Partes. UN 7 - وينبغي لفرقة العمل أن تقدم تقريرا مرحليا أوليا إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في حزيران/يونيه 2010 وتقدم تقريرها الختامي وتوصياتها في وقت مبكر بحيث يعتمدها الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    6. en la reunión del Comité Permanente celebrada en el mes de marzo se abordaron exhaustivamente los exámenes regionales de los programas y actividades del ACNUR en las cinco regiones: África, las Américas, Asia y el Pacífico, Oriente Medio y África del Norte, y Europa. UN 6- بحث اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس بشكل مستفيض عمليات الاستعراض الإقليمي لبرامج وأنشطة المفوضية في جميع المناطق الخمس، وهي أفريقيا، والأمريكتان، وآسيا والمحيط الهادئ، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأوروبا.
    Dos Estados Partes proporcionaron información actualizada sobre sus actividades de asistencia en este ámbito en la reunión del Comité Permanente de destrucción de existencias celebrada en abril de 2007. UN وقدمت اثنتان من الدول الأطراف إضافة تحديثية عن أنشطة المساعدة الخاصة بها في هذا المجال أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في نيسان/أبريل 2007.
    en la reunión del Comité Permanente celebrada el 29 de julio de 1999, Djibouti presentó un plan de paz que integraba elementos culturales y políticos. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، قدمت جيبوتي ملخصا لخطة سلام. واشتملت الخطة على عناصر ثقافية وسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد