ويكيبيديا

    "en la reunión intergubernamental a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاجتماع الحكومي الدولي
        
    • أثناء الاجتماع الحكومي الدولي
        
    • خلال الاجتماع الحكومي الدولي
        
    Ello incluye a los nueve países restantes que se comprometieron a adoptar esos procedimientos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial que tuvo lugar en 2011. UN ويشمل ذلك البلدان المتبقية التسعة التي تعهدت في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 بأن تعتمد هذه الإجراءات.
    Muchos países expresaron su voluntad de apoyar las iniciativas de autosuficiencia y considerar las soluciones locales -- como las condiciones jurídicas alternativas o la naturalización -- en los compromisos que contrajeron en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011. UN وأشارت عدة بلدان في العهود التي قدمتها في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 إلى رغبتها في دعم مبادرات الاعتماد على النفس والنظر في حلول محلية من قبيل الوضع القانوني البديل أو التجنيس.
    B. Representación en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial 4 - 10 4 UN باء - التمثيل في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 4-10 4
    Muchos Estados así lo han reconocido mediante los compromisos asumidos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN وقد أقرت بذلك دول كثيرة عن طريق تعهداتها أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    Esa aceptación también se puso de manifiesto en una serie de compromisos asumidos por los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN كما ينعكس ذلك في عدد من التعهدات المقدمة من الدول أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    8. Varios Estados señalaron que se habían realizado progresos en el cumplimiento de las promesas hechas en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011 y alentaron a otros gobiernos a que respetaran sus compromisos. UN 8- وأبلغ عدد من الدول عن حدوث تقدم في تنفيذ التعهدات التي قُدمت خلال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 وشَجَّعت حكومات أخرى على الوفاء بالتزاماتها.
    B. Representación en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial UN باء- التمثيل في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري
    El ACNUR ayudó al Gobierno del Brasil a cumplir el compromiso que había asumido en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de proseguir los esfuerzos destinados a lograr la integración local de los refugiados. UN ودعمت المفوضية حكومة البرازيل في سعيها إلى الوفاء بتعهدها في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري بمواصلة جهودها الهادفة إلى إدماج اللاجئين محلياً.
    El número de compromisos contraídos por los gobiernos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011 permite concluir que se seguirá avanzando en los próximos años. UN ويوصي عدد التعهدات التي أعلنتها الحكومات في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري المعقود في عام 2011 بأنه سيجري إحراز المزيد من التقدم في السنوات المقبلة.
    Dio la bienvenida a los ministros y los representantes de alto nivel que participaban en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial y observó que la reunión representaba una oportunidad para que los Estados asumieran nuevos compromisos e hicieran nuevas promesas para reforzar las soluciones y potenciar la distribución de la carga en el caso de las personas amparadas por las Convenciones. UN ورحب بالوزراء والممثلين رفيعي المستوى المشاركين في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري ولاحظ أن الاجتماع يسنح فرصة للدول لاتخاذ التزامات وتعهدات جديدة بغية تدعيم الحلول وتعزيز مشاطرة الأعباء لصالح الأشخاص المشمولين بالاتفاقيتين.
    Los Estados de Asia Central, junto con el Congo, Kenya, el Pakistán, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Tailandia, fueron algunos de los países que tomaron medidas para mejorar la inscripción de los nacimientos, entre ellas las aplicadas en cumplimiento de los compromisos contraídos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN وكانت دول في آسيا الوسطى، إلى جانب باكستان، وتايلند، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والكونغو، وكينيا، من بين البلدان التي اتخذت خطوات لتحسين تسجيل المواليد بها، بما في ذلك وفقاً للتعهدات المقدمة في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    De acuerdo con los compromisos asumidos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial, 10 Estados partes en la Convención de 1951 empezaron a emitir documentos de viaje legibles a máquina para los refugiados, otorgados con arreglo a la Convención, con lo que el total de países que siguen esta práctica pasó de 34 a 44. UN وتماشياً مع التعهدات المقدمة في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري، شرع نحو 10 دول أطراف في اتفاقية عام 1951 في إصدار وثائق سفر صادرة بموجب الاتفاقية ومقروءة آلياً لصالح اللاجئين، مما رفع مجموع البلدان من 34 إلى 44 بلداً.
    9. Además de diversas iniciativas emprendidas por el ACNUR, en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial nueve Estados contrajeron el compromiso de adoptar medidas para identificar a las poblaciones apátridas. UN 9- وبالإضافة إلى عدد من المبادرات التي تتخذها المفوضية، قدمت تسع دول تعهدات في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري باتخاذ خطوات لتحديد الأشخاص عديمي الجنسية.
    Esto quedó patente en los muchos compromisos que asumieron los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN وقد جرى التسليم بهذه المسألة في هيئة التعهدات الحكومية الكثيرة المقدمة أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    Muchos países expresaron la voluntad de tomar en consideración alguna forma de integración local -- desde una condición jurídica alternativa hasta la naturalización -- en los compromisos adquiridos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011. UN وأبدت عدة بلدان استعدادها للأخذ بشكل ما من أشكال الإدماج المحلي - من الوضع القانوني البديل إلى منح الجنسية - في تعهداتها، أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011.
    Es encomiable la decisión de las autoridades de Sana (Yemen) de acoger una conferencia regional sobre los movimientos mixtos irregulares en 2013, de acuerdo con un compromiso asumido en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN ويرحَّب بقرار السلطات في صنعاء، اليمن، باستضافة مؤتمر إقليمي في عام 2013 بشأن التحركات المختلطة غير النظامية، تماشياً مع تعهد قدمته أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    Hasta el momento la han ratificado 17 Estados de África, 8 de los cuales lo hicieron en 2012 en cumplimiento de los compromisos asumidos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN وقد صدّقت سبع عشرة دولة أفريقية على اتفاقية كامبالا حتى الآن، وقامت ثماني دول منها بذلك في عام 2012، بما في ذلك كمتابعة للتعهدات التي قدمتها أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    También se proporciona información actualizada sobre el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011. UN كما تقدم المذكرة تحديثاً عن تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011().
    Otras novedades positivas fueron el inicio de programas de reasentamiento en Alemania y España y los progresos realizados por varios Estados en el cumplimiento de los compromisos contraídos en materia de reasentamiento en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial. UN وشملت التطورات الإيجابية الأخرى التي تحققت بدء برامج لإعادة التوطين في ألمانيا وإسبانيا، وإحراز عدة دول لتقدم في تنفيذ تعهداتها المتعلقة بإعادة التوطين التي قدمتها أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    Señaló que en los dos últimos años se habían hecho progresos sin precedentes en el tratamiento de la cuestión de la apatridia, en particular en relación con las promesas hechas por los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011 y su seguimiento posterior. UN ووصف التقدم المحرز في معالجة حالات انعدام الجنسية خلال السنتين الماضيتين بأنه تقدُّم غير مسبوق، لا سيما فيما يتعلق بالتعهدات التي قدمتها الدول خلال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 وزيارة المتابعة التي تلته.
    Por otra parte, en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011, otros 33 Estados se comprometieron a adherirse o examinar la posibilidad de hacerlo (4 de ellos ya se han adherido), mientras que 61 Estados hicieron declaraciones sobre la apatridia o se comprometieron a adoptar medidas concretas para hacer frente a ese problema. UN وفي هذه الأثناء، تعهدت 33 دولة أخرى خلال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011 بالانضمام أو التفكير في إمكانية الانضمام (انضمت 4 دول منها منذ ذلك الحين) في حين أن 61 دولة أدلت ببيانات عن انعدام الجنسية أو تعهدت باتخاذ تدابير ملموسة للتصدي لانعدام الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد