En consecuencia, se exhorta a los Estados Miembros que indicaron su apoyo en la Reunión Internacional a que continúen prestándolo y a los que aún no han aportado contribución alguna a que estudien la posibilidad de hacerla. | UN | ومن ثم، فإن الدول اﻷعضاء التي أعربت عن دعمها في الاجتماع الدولي تحث على مواصلة ذلك الدعم، كما تحث الدول اﻷعضاء التي لم تسهم بعد على أن تنظر في أن تفعل ذلك. |
en la Reunión Internacional, algunos países indicaron que pondrían en práctica en breve una suspensión. | UN | وأوضحت بعض البلدان في الاجتماع الدولي أنها ستنفذ هذا الوقف الاختياري خلال فترة وجيزة. |
En sus intervenciones en la Reunión Internacional, varios países y organizaciones pidieron tal prohibición. | UN | وقد دعا عدد من البلدان والمنظمات في البيانات التي أدلت بها في الاجتماع الدولي إلى فرض هذا الحظر. |
8. Insta a que la representación y participación en la Reunión Internacional sea al más alto nivel posible; | UN | 8 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاجتماع الدولي على أعلى مستوى ممكن؛ |
Participación provisional en la Reunión Internacional | UN | الاشتراك المؤقت في الاجتماع الدولي |
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Reunión Internacional hasta que ésta haya tomado una decisión sobre sus credenciales. | UN | يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في الاجتماع الدولي ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم. |
El representante de cualquier Estado que participe en la Reunión Internacional podrá proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في الاجتماع الدولي أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
8. Insta a que la representación y participación en la Reunión Internacional sea al más alto nivel posible; | UN | 8 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاجتماع الدولي على أعلى مستوى ممكن؛ |
3. Insta a que la representación y participación en la Reunión Internacional sea al más alto nivel posible; | UN | 3 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاجتماع الدولي على أعلى مستوى ممكن؛ |
Invito a la comunidad internacional a integrarse al proceso preparatorio en curso y a participar en la Reunión Internacional al más alto nivel. | UN | وأشجع المجتمع الدولي على أن يشارك في عملية الإعداد المستمرة وأن يشارك في الاجتماع الدولي على أعلى المستويات. |
Participación provisional en la Reunión Internacional | UN | الاشتراك المؤقت في الاجتماع الدولي |
Los representantes podrán participar provisionalmente en la Reunión Internacional hasta que ésta haya tomado una decisión sobre sus credenciales. | UN | يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في الاجتماع الدولي ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم. |
El representante de cualquier Estado que participe en la Reunión Internacional podrá proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في الاجتماع الدولي أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
Credenciales de los representantes en la Reunión Internacional: | UN | 7 وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الدولي |
3. Insta a que la representación y participación en la Reunión Internacional sea al más alto nivel posible; | UN | 3 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاجتماع الدولي على أعلى مستوى ممكن؛ |
Acreditación de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos importantes para participar en la Reunión Internacional | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في الاجتماع الدولي |
Acreditación de las organizaciones no gubernamentales y otros grupos importantes para participar en la Reunión Internacional y su reunión preparatoria | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في الاجتماع الدولي واجتماعه التحضيري |
Las decisiones formuladas en la Reunión Internacional facilitarán considerablemente para todos los interesados la tarea de trazar el rumbo de la cooperación internacional para aplicar las prioridades que se fijen aquí, en Mauricio. | UN | إن المقررات التي أعلنت في الاجتماع الدولي ستيسر كثيرا مهمة جميع أصحاب المصلحة في رسم مسار التعاون المتعدد الأطراف من أجل تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس. |
Espero que estos avances fructifiquen en la Reunión Internacional, cuya celebración está prevista antes de que termine el año. | UN | وأرجو أن تؤتي هذه الخطوات ثمارها في الاجتماع الدولي المقرر عقده قبل نهاية هذا العام. |
Acreditación de ONG y otros grupos importantes para participar en la Reunión Internacional | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى لدى الاجتماع الدولي |
Cada Estado participante en la Reunión Internacional tendrá un voto. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال الاجتماع الدولي صوت واحد. |
También los exhortamos a que presten su pleno apoyo y participen eficazmente en la Reunión Internacional que auspiciará el Gobierno de Mauricio en 2004 con objeto de examinar a fondo el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | كما نحثها على تقديم دعمها الكامل إلى الاجتماع الدولي الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2004 لإجراء استعراض شامل لبرنامج عمل بربادوس المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والمشاركة فيه مشاركة فعالة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la participación de países de Asia, el Caribe y el Pacífico en la Reunión Internacional de Mauricio para examinar la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشاركة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والدول الجزرية الصغيرة النامية في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي " بربادوس+10 " ، في موريشيوس، من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Así, la participación de todos los Estados Miembros en el próximo proceso preparatorio y en la Reunión Internacional que se celebrará en Mauricio es fundamental para lograr nuestras aspiraciones de desarrollo. | UN | وبالتالي، فإن مشاركة جميع الدول الأعضاء في العملية التحضيرية المقبلة وفي الاجتماع الدولي في موريشيوس أمر أساسي لتحقيق تطلعاتنا الإنمائية. |