v) Niños y mujeres palestinos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza; | UN | ' ٥ ' اﻷطفال الفلسطينيون والنساء الفلسطينيات في الضفة الغربية وقطاع غزة؛ |
El Fondo había aprobado dos proyectos para 1993-1994 con el fin de ampliar esas actividades en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وفي هذا السياق، وافق الصندوق على مشروعين للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ يهدفان إلى توسيع نطاق هذه اﻷنشطة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Se ejecutan proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد أنشئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En la introducción que figura en el capítulo I, me he referido a la situación de los palestinos que viven en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y a las medidas y políticas que afecta esta situación. | UN | ففي المقدمة في الفصل اﻷول، استعرضت حالة الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، والاجراءات لسياسات التي تؤثر في ظروفهم. |
El informe representaría una importante contribución, puesto que ofrecería información sobre las modalidades y costos de un sistema de seguridad social palestino en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En la introducción que figura en el capítulo I, me he referido a la situación de los palestinos que viven en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y a las medidas y políticas que afecta esta situación. | UN | ففي المقدمة في الفصل اﻷول، استعرضت حالة الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، والاجراءات لسياسات التي تؤثر في ظروفهم. |
El informe representaría una importante contribución, puesto que ofrecería información sobre las modalidades y costos de un sistema de seguridad social palestino en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El OOPS era la institución internacional con actividades de mayor envergadura en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante el período sobre el que se informa. | UN | وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Programa forma parte del enfoque integrado de las Naciones Unidas para apoyar el período de transición en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | والبرنامج هو جزء من النهج المتكامل لﻷمم المتحدة لدعم فترة الانتقال في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El OOPS y el UNICEF colaboran en la ejecución de un programa de fisioterapia en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a partir de 1988. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨ واﻷونروا واليونيسيف تنفذان برنامجا مشتركا للعلاج الطبيعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
También ejecuta con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) un proyecto ampliado de planificación de la familia y salud materna en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | كما تعمل مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مشروع موسع لصحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El OOPS era la institución internacional con actividades de mayor envergadura en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante el período sobre el que se informa. | UN | وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Para mediados de ese año, había 16 funcionarios de la sede en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وفي أواسط عام ١٩٩٥، كان ١٦ موظﱠفاً من الرئاسة قد أصبحوا في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة. |
El OOPS prosiguió sus esfuerzos especiales para contribuir al desarrollo de la estabilidad socioeconómica en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وواصلت اﻷونروا جهودها الخاصة لتحسين مستوى الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Describió en detalle el funcionamiento del sistema jurídico vigente en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ووصف بالتفصيل سير عمل النظام القانوني القائم في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El aumento de las oportunidades de empleo en Israel y en la región es fundamental para abordar el problema del desempleo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | إن تحسين فرص العمالة في اسرائيل وفي المنطقة أمر جوهري لتناول مشكلة البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Se prestó un apoyo similar a la rehabilitación del sector agrícola en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقُدم دعم مماثل ﻹنعاش القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Desde principios de 1988 se han prestado servicios análogos de emergencia a los refugiados en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وتقدم خدمات طارئة مماثلة الى اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ١٩٨٨. |
Israel apoya plenamente y alienta el suministro de asistencia económica, financiera y técnica a los palestinos que se encuentran en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | واسرائيل تؤيد وتشجع تماما تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية الى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza esas donaciones se canalizaron a través de la Autoridad Palestina. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، قدمت تلك الهبات عن طريق السلطة الفلسطينية. |
En consecuencia, se dificultó considerablemente, y en ocasiones se impidió la circulación del personal y los vehículos del OOPS de entrada y salida en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تنقل موظفي اﻷونروا وآلياتها إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما، قد تعطل بشكل ملحوظ، ومنع أحيانا. |
Sin embargo, a pesar de que la atención internacional se concentra en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, no deben olvidarse las necesidades del 1,7 millones de refugiados palestinos que viven en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria porque de ese modo se perjudicaría el proceso de paz. | UN | ولكن، بينما غدا الاهتمام الدولي يتركز على الضفة الغربية وقطاع غزة، فإن إهمال احتياجات ١,٧ مليون لاجئ فلسطيني في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان قد يلحق ضررا بعملية السلم. |
El CCI también ha preparado una propuesta para asistir en el establecimiento de zonas industriales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد أعد المركز أيضا اقتراحا يتعلق بتوفير المساعدة في مجال إنشاء مناطق صناعية بالضفة الغربية وقطاع غزة. |
en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza también habrá un mejoramiento del crecimiento económico, en parte a consecuencia del apoyo financiero y técnico previsto procedente de comunidades de donantes. | UN | وينتظر أيضا للضفة الغربية وقطاع غزة أن يشهدا تحسنا في نموهما الاقتصادي، مما يرجع جزئيا إلى الدعمين المالي والتقني اللذين يتوقع تقديمهما من جانب مجتمع المانحين. |
Al mismo tiempo, la creciente presión interior sobre los gobiernos regionales llevó a una reducción marcada de las oportunidades de empleo para los refugiados, especialmente en el Líbano y en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وتزامن مع ذلك، أنﱠ الضغط المحلﱢي المتزايد على حكومات المنطقة، قد أدﱠى إلى انخفاض بارز في فرص العمل أمام اللاجئين، وبخاصة في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزﱠة. |
El Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, que palestinos e israelíes concertaron en septiembre de este año, prevé el establecimiento de mecanismos provisionales de gobierno autónomo palestino en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقــد أدى إبرام الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت في أيلول/سبتمبر من هذا العام بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة إلى إقرار ترتيبات حكم ذاتي مؤقت فلسطيني في الضفة الغربية وفي قطاع غزة. |