ويكيبيديا

    "en la ronda de doha de negociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جولة الدوحة للمفاوضات
        
    • في جولة الدوحة من المفاوضات
        
    • في مفاوضات جولة الدوحة
        
    • لجولة الدوحة للمفاوضات
        
    Los intereses de los países en desarrollo deben tenerse debidamente en cuenta en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN يجب أن ُتولى مصالح البلدان النامية النظر الواجب في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Estas actividades regionales necesitan estar respaldadas por adelantos reales en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC. UN وهناك حاجة إلى دعم هذه الجهود الإقليمية عن طريق إحراز تقدم حقيقي في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي تنفِّذها منظمة التجارة العالمية.
    La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos en varios aspectos, por ejemplo, lograr progresos sustantivos en la Ronda de Doha de negociaciones de comercio y promover activamente la coordinación de la política de transporte de tránsito en los ámbitos tanto nacional como internacional. UN وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة في عدد من المجالات وذلك، مثلاً، بالسعي من أجل تحقيق تقدم موضوعي في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية والعمل بنشاط على تعزيز تنسيق سياسة النقل العابر على المستويين الإقليمي والدولي.
    Como conclusión, el Sr. Draganov reiteró la exhortación de la UNCTAD a que se adoptara una moratoria de la deuda para los países más pobres durante la crisis, para ayudarlos a compensar el riesgo de un mayor aumento de la deuda, e hizo hincapié en la necesidad de obtener resultados en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales para evitar el neoproteccionismo. UN وفي الختام، كرّر السيد دراغانوف نداء الأونكتاد بتطبيق وقف مؤقت لسداد الديون لفائدة أشد البلدان فقراً أثناء الأزمة حتى يبعد خطر تراكم مزيد من الديون، وشدد على ضرورة التوصل إلى نتيجة في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية تفادياً لظهور نزعة حمائية جديدة.
    27. La mayor parte de los asistentes consideraba desalentador que no hubiera habido avances significativos en la Ronda de Doha de negociaciones de la OMC. UN وأثبطت همة معظم المشاركين بسبب عدم إحراز تقدم ذي شأن في مفاوضات جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Las promesas de ayuda para el comercio formuladas en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales eran decisivas para el fomento de la capacidad comercial y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتُـعد التزامات المعونة من أجل التجارة في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا حاسما لتنمية القدرات التجارية وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Exhortan a los países desarrollados a que demuestren la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar debidamente esas preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ويحثون البلدان المتقدمة النمو على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين للتصدي على نحو فعال لهذه الشواغل الرئيسية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Instamos a los países desarrollados a que demuestren la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar debidamente estas preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على أن تبدي ما يلزم من المرونة والإرادة السياسية لمعالجة هذه الشواغل الأساسية للبلدان النامية بشكل واف في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Los países desarrollados deben demostrar la flexibilidad y la voluntad política necesarias para abordar las preocupaciones fundamentales de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتحلى بالمرونة وتبدي الإرادة السياسية اللازمة لمعالجة الشواغل الأساسية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Cuarto, el continuo estancamiento en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales pone seriamente en entredicho la credibilidad del sistema multilateral de comercio y del proceso multilateral de negociaciones comerciales, particularmente en el contexto de los compromisos contraídos con respecto a los países en desarrollo. UN رابعا، وضع الجمود المستمر في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية علامة استفهام كبيرة أمام موثوقية النظام التجاري المتعدد الأطراف، وعملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، ولا سيما في إطار الالتزامات المقدمة إلى البلدان النامية.
    Subrayamos que el desarrollo debe seguir ocupando un lugar central en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, e instamos a la comunidad internacional a ocuparse de los intereses y dificultades particulares de los países menos adelantados, que constituyen el grupo más vulnerable de la comunidad de las Naciones Unidas, para integrar eficazmente a nuestros países en el sistema multilateral de comercio. UN ونشدد على ضرورة أن تظل التنمية هي محور الاهتمام في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، ونحث المجتمع الدولي على مراعاة المصالح والصعوبات الخاصة بأقل البلدان نموا، باعتبارها أضعف المجموعات في مجتمع الأمم المتحدة، وذلك لإدماج بلداننا على نحو فعال في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف.
    Es necesario que el sistema de comercio internacional se adapte a las realidades cambiantes, en un momento en que el sistema multilateral de comercio se enfrenta a un reto importante para encontrar el modo de seguir avanzando en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales y aumentar su utilidad y efectividad. UN ولا بد من تكييف النظام التجاري الدولي ليتناسب مع الحقائق المتغيرة، في وقت يواجه فيه النظام التجاري المتعدد الأطراف تحديا هاما في تحديد كيفية المضي قدما في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وتعزيز جدواها وفعاليتها.
    20. Pide la eliminación inmediata de todas las formas de subvenciones a la agricultura y de otras medidas que distorsionan los mercados que adoptan los países desarrollados, e insta a los países desarrollados a que demuestren la necesaria flexibilidad y voluntad política para abordar seriamente las principales preocupaciones de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales; UN " 20 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا جميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجع لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛
    36. La UNCTAD también es consciente de que a pesar de los progresos logrados para acercar posiciones en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, causa gran preocupación el que los miembros de la OMC no hayan podido ponerse de acuerdo para hacer avanzar la agenda de la reforma agrícola, especialmente en favor de los países en desarrollo pobres que dependen de los productos básicos. UN 36- ويدرك الأونكتاد كذلك أنه على الرغم من التقدم المحرز بشأن تضييق الخلافات في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية فإن الجمود - في توصل أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق لدفع برنامج الإصلاح الزراعي قدماً من دواعي القلق الكبرى، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية الفقيرة المعتمدة على السلع الأساسية.
    La falta de acuerdo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales representa un tropiezo importante en el fortalecimiento de las alianzas mundiales para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio porque priva a los países en desarrollo de los beneficios que aportaría la conclusión más pronta de una ronda de negociaciones consagrada verdaderamente al desarrollo. UN 86 - يمثل عدم التوصل إلى اتفاق في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف فجوة رئيسية في تعزيز الشراكة العالمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نتيجة لحرمان البلدان النامية من فوائد الانتهاء في وقت أنسب من جولة مفاوضات إنمائية حقيقية.
    27. Pide la eliminación inmediata de todas las formas de subvenciones a la agricultura y de otras medidas que distorsionan los mercados que adoptan los países desarrollados, e insta a los países desarrollados a que demuestren la necesaria flexibilidad y voluntad política para abordar seriamente las principales preocupaciones de los países en desarrollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales; UN " 27 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا لجميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجح لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛
    27. El Fondo Fiduciario también brindó apoyo para la organización de una mesa redonda sobre las negociaciones de la OMC en materia de facilitación del comercio con ocasión de la Reunión de Ministros de Comercio de Países en Desarrollo sin Litoral a fin de facilitar su participación efectiva en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales (Asunción, 10 de agosto de 2005). UN 27- وساند الصندوق الاستئماني أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، وذلك بمناسبة انعقاد اجتماع وزراء التجارة من البلدان النامية غير الساحلية بغية تيسير إسهام هذه البلدان بفعالية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية (أسانسيون، 10 آب/أغسطس 2005).
    A pesar de los progresos logrados en los 18 últimos meses para acercar posiciones en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, en particular con la celebración de " minirreuniones ministeriales " , una de las cuales tuvo lugar en julio de 2008, los miembros de la Organización Mundial del Comercio no han podido ponerse de acuerdo para hacer avanzar la agenda de la reforma agrícola. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أُحرز في تضييق فجوة الخلافات في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية على مدى فترة الثمانية عشر شهرا الأخيرة، بوسائل من بينها تنظيم سلسلة من الاجتماعات " الوزارية المصغرة " عُقد أحدها في تموز/يوليه 2008، لم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن المضي قدما في خطة الإصلاح الزراعي.
    Algunos expertos sostuvieron que la escasa representación de la mujer a nivel parlamentario y ministerial también era un problema en muchos países y destacaron que las ministras habían brillado por su ausencia en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC. UN ورأى بعض الخبراء أن غياب ممثلين عن النساء على صعيدي البرلمان والحكومة يطرح مشكلة في العديد من البلدان، وأكدوا أن غياب الوزيرات كان ملحوظاً بشكل خاص في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية.
    Los progresos alcanzados en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales de la OMC han sido lentos. UN 49 - وأُحرز تقدم بطيء في مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Existía el riesgo de que las principales economías recurriesen al proteccionismo, especialmente si la crisis se prolongaba, lo cual repercutiría de forma negativa en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales y los efectos que prometían para el desarrollo. UN وهناك خطر من اللجوء إلى النـزعة الحمائية في الاقتصادات الرئيسية، وخاصة إذا طال أمد الأزمة، مما تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وآثارها الموعودة على التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد