Estas recomendaciones se reproducen en la sección III del presente informe. | UN | وترد هذه التوصيات في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General figuran en la sección III del presente informe. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
en la sección III del presente informe se ofrecen más detalles. | UN | وترد تفاصيل أخرى في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Los requisitos necesarios para una adecuada aplicación de dichos mandatos se tratan de forma más amplia en la sección III del presente informe. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير مناقشة إضافية لشروط تنفيذ هذه الولايات على النحو الملائم. |
en la sección III del presente informe figura esa información, al igual que una breve reseña de la propia labor de la UNCTAD sobre las necesidades y los problemas concretos de los países insulares en desarrollo. | UN | وترد هذه المعلومات، باﻹضافة إلى استعراض موجز لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد نفسه بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
en la sección III del presente informe se indica el principal factor al que obedece cada diferencia de recursos, de acuerdo con las opciones específicas preestablecidas en las cuatro categorías estándar que figuran a continuación: | UN | يوضح الفرع الثالث من هذا التقرير العامل الأكبر الذي يسهم بمفرده في حدوث كل واحد من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات معيارية محددة تشملها الفئات المعيارية الأربع المدرجة أدناه وهي: |
en la sección III del presente informe se proporcionan datos sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores sobre dicho plan. | UN | ويقدم الفرع الثالث من هذا التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La organización de los trabajos de la reunión figura en la sección III del presente documento. | UN | يرد تنظيم اﻷعمال في الفرع الثالث من هذه الوثيقة. وثيقـــة |
en la sección III del presente informe se incluye una ponderación acerca del estado de cumplimiento de estas recomendaciones. | UN | ويتضمن الفرع ثالثا من هذا التقرير بعض الاعتبارات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
en la sección III del presente informe se indica el principal factor al que obedece cada diferencia de recursos, de acuerdo con las opciones específicas preestablecidas en las cuatro categorías estándar que figuran a continuación: | UN | يوضّح الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل وحيد يساهم في كل فرق من فروق الموارد طبقاً لخيارات معيارية محدّدة واردة ضمن الفئات المعيارية الأربع الموضحة أدناه: |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección III del presente informe. | UN | أُدرجت الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
en la sección III del presente informe figuran en detalle las conclusiones y recomendaciones. | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات المفصلة في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
5. Las recomendaciones de la Quinta Comisión figuran en la sección III del presente informe. | UN | ٥ - وترد توصيات اللجنة الخامسة في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
en la sección III del presente informe figuran los comentarios que se han recibido de los Estados en respuesta a la petición formulada en el párrafo 11 de la resolución 42/154 de la Asamblea General. | UN | ٤ - وترد في الفرع ثالثا من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٢٤/٤٥١. |
5. en la sección III del presente informe figuran los comentarios que se han recibido de los Estados en respuesta a la petición formulada en el párrafo 11 de la resolución 42/154 de la Asamblea General. | UN | 5 - وترد في الفرع ثالثا من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 42/154. |
Las repuestas de los gobiernos se incluyen en la sección II y las de las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas en la sección III del presente informe. | UN | وترد الردود الواردة من الحكومات في الفرع ثانيا وتلك الواردة من منظمات وهيئات تابعة للأمم المتحدة في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Esas cuestiones sobre las que la Oficina está trabajando junto con otros órganos de las Naciones Unidas se tratan en la sección III del presente informe. | UN | وترد هذه المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Este último señaló varios obstáculos y problemas que plantea el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio desde la perspectiva del derecho al desarrollo; sus conclusiones y recomendaciones al respecto figuran en la sección III del presente informe. | UN | وحددت فرقة العمل عدداً من العقبات والتحديات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الحق في التنمية. وترد استنتاجاتها وتوصياتها في هذا الشأن في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Esas cuestiones sobre el derecho al desarrollo en las que la Oficina está trabajando junto con otros órganos de las Naciones Unidas se tratan en la sección III del presente informe. | UN | وترد هذه المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
en la sección III del presente informe se indica el principal factor al que obedecen las diferencias de recursos, según determinadas opciones estándar incluidas en las cuatro categorías generales que figuran a continuación: | UN | يوضح الفرع الثالث من هذا التقرير العامل الأكبر الذي يسهم بمفرده في حدوث كل واحد من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات معيارية محددة تشملها الفئات المعيارية الأربع المدرجة أدناه وهي: |
en la sección III del presente informe se indica el principal factor al que obedece cada diferencia de recursos, de acuerdo con las opciones específicas preestablecidas en las cuatro categorías estándar que figuran a continuación: | UN | يوضح الفرع الثالث من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل واحد من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع المبينة أدناه: |
en la sección III del presente informe se explica la situación actual en relación con indicadores específicos, incluidos los progresos realizados en pos del objetivo de que la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas cuenten con una capacidad operacional independiente, se fortalezcan las instituciones del estado de derecho y aumente la capacidad de las instituciones liberianas, tanto a nivel nacional como local. | UN | ويقدم الفرع الثالث من هذا التقرير حالة بعض المؤشرات المحددة، بما فيها التقدم المحرز نحو تحقيق القدرة التنفيذية المستقلة للشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية، وتعزيز مؤسسات سيادة القانون وزيادة قدرات المؤسسات الليبرية، على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء. |
Las principales diferencias y efectos se expondrán en la sección III del presente estudio. | UN | وستعرض في الفرع الثالث من هذه الدراسة الفوارق والآثار الرئيسة. |
en la sección III del presente informe se indica el principal factor al que obedece cada diferencia de recursos, de acuerdo con las opciones específicas preestablecidas en las cuatro categorías estándar que figuran a continuación: | UN | يوضّح الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل فردي ساهم في كل فرق في الموارد طبقاً لخيارات معيارية محدّدة ترد ضمن الفئات المعيارية الأربع التالية: |
La Comisión formula más observaciones sobre este asunto en la sección III del presente informe. | UN | وتقدم اللجنة أيضاً المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع الثالث أعلاه. |