ويكيبيديا

    "en la secretaría de la unctad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أمانة الأونكتاد
        
    • داخل أمانة الأونكتاد
        
    • ضمن أمانة الأونكتاد
        
    Las reuniones se celebrarán en Ginebra, en la secretaría de la UNCTAD. UN وتعقد الاجتماعات في جنيف في أمانة الأونكتاد.
    Las reuniones se celebrarán en Ginebra, en la secretaría de la UNCTAD. UN وتعقد الاجتماعات في جنيف في أمانة الأونكتاد.
    Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia de los procesos de contratación en la secretaría de la UNCTAD. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز كفاءة عمليات التوظيف في أمانة الأونكتاد.
    Habría sido útil disponer de información sobre el debate celebrado en la secretaría de la UNCTAD acerca de la asignación del presupuesto general facilitado por Nueva York. UN وقال إنه كان من المفيد لو عُرفت ردود الفعل على ما جرى من مناقشات داخل أمانة الأونكتاد بشأن تخصيص مجمل موارد الميزانية المقدمة من نيويورك.
    El Grupo Directivo del Acuerdo de Accra fue creado en la secretaría de la UNCTAD para fortalecer la coordinación interna y lograr una aplicación efectiva del acuerdo de Accra. UN أنشئ الفريق التوجيهي المعني باتفاق أكرا ضمن أمانة الأونكتاد لتعزيز التنسيق الداخلي من أجل تنفيذ اتفاق أكرا تنفيذا فعالا.
    También se recomendó que se definieran mejor las responsabilidades de los administradores de categoría superior respecto de la articulación de la supervisión y la evaluación en la secretaría de la UNCTAD. UN وقُدمت أيضاً توصية بضرورة إطلاع كبار المديرين، بصورة أفضل، على مسؤوليات تحديد الرصد والتقييم في أمانة الأونكتاد.
    Por último, expresó su apoyo a que se diera prioridad a la labor analítica sobre los PMA y a la asistencia técnica en favor de esos países, asignándose recursos financieros y humanos suficientes en la secretaría de la UNCTAD. UN وأخيراً، أعربت عن تأييدها لإيلاء أولوية للأعمال التحليلية المتعلقة بأقل البلدان نمواً وللمساعدة التقنية لصالح هذه البلدان وذلك بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية في أمانة الأونكتاد.
    41. La representante de los Estados Unidos de América solicitó información sobre los progresos hechos en la provisión de los dos puestos vacantes de nivel superior que quedaban en la secretaría de la UNCTAD. UN 41- استعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن التقدم المحرز في ملء الشاغرين الرفيعي المستوى المتبقيين في أمانة الأونكتاد.
    41. La Representante de los Estados Unidos de América solicitó información sobre los progresos hechos en la provisión de los dos puestos vacantes de nivel superior que quedaban en la secretaría de la UNCTAD. UN 41- استعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن التقدم المحرز في ملء الشاغرين الرفيعي المستوى المتبقيين في أمانة الأونكتاد.
    41. La representante de los Estados Unidos de América solicitó información sobre los progresos hechos en la provisión de los dos puestos vacantes de nivel superior que quedaban en la secretaría de la UNCTAD. UN 41 - استفسرت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن التقدم المحرز في ملء الشاغرين الرفيعي المستوى المتبقيين في أمانة الأونكتاد.
    Pese a que el porcentaje de vacantes en la secretaría de la UNCTAD se ha reducido significativamente a un nivel por debajo de la media correspondiente a las Naciones Unidas en su conjunto, algunos puestos importantes del cuadro orgánico y categorías superiores han permanecido vacantes por largos períodos. UN 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة.
    Pese a que el porcentaje de vacantes en la secretaría de la UNCTAD se ha reducido significativamente a un nivel por debajo de la media correspondiente a las Naciones Unidas en su conjunto, algunos puestos importantes del cuadro orgánico y categorías superiores han permanecido vacantes por largos períodos. UN 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة.
    Además, alentaron la coordinación y cooperación entre las divisiones en la secretaría de la UNCTAD en la labor relacionada con los países menos adelantados (PMA), particularmente en la aplicación de los compromisos y medidas pertinentes del Programa de Acción de Estambul, así como la continua presentación de informes a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نموا، خصوصا في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلا عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Además, alentaron la coordinación y cooperación entre las divisiones en la secretaría de la UNCTAD en la labor relacionada con los países menos adelantados (PMA), particularmente en la aplicación de los compromisos y medidas pertinentes del Programa de Acción de Estambul, así como la continua presentación de informes a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نمواً، خصوصاً في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلاً عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.
    170. Debe crearse en la secretaría de la UNCTAD un centro de investigación, apoyo técnico y formación para elaborar un programa especial de cooperación técnica relacionado con los temas principales de la nueva agenda económica internacional. UN 170- وينبغي أن ينشأ في أمانة الأونكتاد مركز له القدرة على إجراء البحوث وتقديم الدعم التقني وتوفير القدرة على التعليم لوضع برنامج محدد للتعاون التقني يتعلق بالموضوعات الرئيسية التي تندرج في جدول الأعمال الجديد المتعلق بالاقتصاد الدولي.
    23. El representante de Bélgica, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que el número de vacantes de categoría superior en la secretaría de la UNCTAD era una cuestión preocupante y que debían adoptarse medidas correctivas con mayor rapidez. UN 23- وقال ممثل بلجيكا، الذي كان يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي، إن عدد الوظائف الشاغرة على المستويات العليا في أمانة الأونكتاد مسألة تظل تثير القلق، وإنه يتعين اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها بمزيد من السرعة.
    23. El representante de Bélgica, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que el número de vacantes de categoría superior en la secretaría de la UNCTAD era una cuestión preocupante y que debían adoptarse medidas correctivas con mayor rapidez. UN 23 - وقال ممثل بلجيكا، الذي كان يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي، إن عدد الوظائف الشاغرة على المستويات العليا في أمانة الأونكتاد مسألة تظل تثير القلق، وإنه يتعين اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها بمزيد من السرعة.
    5. Pese a que el porcentaje de vacantes en la secretaría de la UNCTAD se ha reducido significativamente a un nivel por debajo de la media correspondiente a las Naciones Unidas en su conjunto, algunos puestos importantes del cuadro orgánico y categorías superiores han permanecido vacantes por largos períodos. UN 5- وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة.
    en la secretaría de la UNCTAD debería establecerse una nueva estrategia de asociaciones combinada con una estrategia proactiva de recaudación de fondos para las actividades, la investigación y el análisis en relación con el desarrollo. UN وينبغي وضع استراتيجية جديدة للشراكات مقرونة باستراتيجية نشطة لجمع التبرعات من أجل العمليات ذات الصلة بالتنمية والبحث والتحليل، في داخل أمانة الأونكتاد.
    Los resultados de esa labor ayudarían a establecer estrategias para mejorar la comunicación interna, la cooperación dentro de las divisiones y entre ellas y la adopción de medidas concretas para mejorar el ambiente de trabajo en la secretaría de la UNCTAD. UN وسوف تساعد نتائج فرقة العمل على تحديد استراتيجيات تحسين الاتصال الداخلي والتعاون فيما بين الشُّعب وداخل الشُعبة الواحدة، والتدابير المحددة لتهيئة بيئة عمل أفضل داخل أمانة الأونكتاد.
    Aunque el asesor jurídico de la secretaría de la UNCTAD debe actuar como depositario de los memorandos de entendimiento, la gestión general de los numerosos memorandos vigentes en la secretaría de la UNCTAD parece estar descentralizada. UN ورغم أن المستشار القانوني لأمانة الأونكتاد يتحمّل مسؤولية النهوض بدور الوديع العام لمذكرات التفاهم فإن الإدارة الشاملة للكثير من مذكرات التفاهم التي تم التوصل إليها تتمّ، في ما يبدو، على مستوى لا مركزي داخل أمانة الأونكتاد.
    8. Recomienda que se continúen y refuercen el importante y útil programa de trabajo en la secretaría de la UNCTAD y el mecanismo intergubernamental que aborda las cuestiones y procedimientos del derecho y la política de la competencia con el apoyo y la participación activos de las autoridades encargadas del derecho y la política de la competencia de los Estados miembros; UN 8- يوصي بمواصلة وتعزيز برنامج العمل الهام والمفيد المضطلع به ضمن أمانة الأونكتاد والآلية الحكومية الدولية بشأن قضايا قانون وسياسة المنافسة والذي يتم تنفيذه بدعم ومشاركة نشطين من قبل السلطات المعنية بقانون وسياسة المنافسة في الدول الأعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد