ويكيبيديا

    "en la sede del centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقر المركز
        
    • في مقر مركز
        
    • بمقر المركز
        
    El programa de formación se imparte en la sede del Centro Regional de Capacitación sobre el Mantenimiento de la Paz en Harare (Zimbabwe). UN ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام في هراري، زمبابوي.
    El programa de formación se imparte en la sede del Centro en Harare (Zimbabwe). UN ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز في هراري بزمبابوي.
    Esas cifras se han calculado partiendo del supuesto de que la red estará ubicada en la sede del Centro Regional, en Lima. UN ويقدّر هذان المبلغان على أساس افتراض تركيب الشبكة في مقر المركز الإقليمي في ليما.
    Se estableció una base de operaciones para el Centro de ejecución integrado de desarme, y reintegración en la sede del Centro de Mando Integrado en Yamoussoukro para que prestara apoyo constante a las operaciones del Centro de Mando. UN وقد أنشئ مركز عمليات للخلية المعنية بالتنفيذ المتكامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقر مركز القيادة المتكامل في ياموسوكرو وأسندت إليه مهمة تقديم دعم مستمر لعمليات مركز القيادة المتكامل.
    Esta relatoría no debe silenciar los comentarios de la prensa internacional, ni las denuncias recibidas personalmente, cuando sus estadías de trabajo en la sede del Centro de Derechos Humanos en Ginebra, que refieren la existencia de campamentos de entrenamiento paramilitar en algunas partes del territorio del Sudán, sin que las autoridades gubernamentales hayan adoptado medidas para prohibirlos. UN ولا ينبغي أن تُغفل تقارير المقرر الخاص تعليقات الصحافة الدولية ولا الشكاوى المستلمة شخصيا، وبخاصة أن المراحل التي بلغها العمل في مقر مركز حقوق اﻹنسان في جنيف تشير إلى وجود معسكرات تدريب شبه عسكرية في بعض أنحاء أراضي السودان لم تتخذ السلطات الحكومية تدابير لمنعها.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en Nairobi. UN ٣ - وأجريت مراجعة الحسابات في مقر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في نيروبي.
    Las importantes actividades de investigación y estudio sobre técnicas de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones que se llevan a cabo en la sede del Centro son un elemento fundamental de su labor. UN وأعمال البحث والتطوير الفنيين المضطلع بها في مقر المركز فيما يتعلق بتقنيات تعزيز التجارة وتنمية الصادرات أساسية بالنسبة ﻷنشطة المركز.
    Las importantes actividades de investigación y estudio sobre técnicas de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones que se llevan a cabo en la sede del Centro son un elemento fundamental de su labor. UN وأعمال البحث والتطوير الفنيين المضطلع بها في مقر المركز فيما يتعلق بتقنيات تعزيز التجارة وتنمية الصادرات أساسية بالنسبة ﻷنشطة المركز.
    Del 13 al 28 de mayo de 1997 se realizaron entrevistas en la sede del Centro, en Nairobi. UN فأجريت مقابلات في مقر المركز في نيروبي من ١٣ حتى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    La Asamblea decidiría emprender la formulación de ese instrumento en Viena, en la sede del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría. UN وتقرر البدء بوضع صك من هذا القبيل في فيينا، في مقر المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بالأمانة العامة.
    El aumento de las solicitudes de asistencia presentadas por los Estados Miembros, así como del costo de vida en la sede del Centro en Lima, han representado una carga excesiva para sus recursos financieros. UN وشكل ارتفاع أعداد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء، علاوة على الارتفاع في تكاليف المعيشة في مقر المركز في ليما، عبئا كبيرا على موارده المالية.
    en la sede del Centro y en toda la región se han desarrollado diferentes programas de capacitación para aumentar la capacidad de los Estados miembros de recuperación, tratamiento y difusión de la información científica y tecnológica, particularmente en las esferas prioritarias del Centro, es decir, los productos alimenticios y la energía. UN ونُفذ عدد من البرامج التدريبية في مقر المركز اﻷفريقي اﻹقليمي للتكنولوجيا وفي أنحاء مختلفة من المنطقة لرفع قدرات الدول اﻷعضاء في استرجاع وتجهيز ونشر المعلومات العلمية والتكنولوجية، لا سيما في المجالات ذات اﻷولوية للمركز اﻷفريقي اﻹقليمي للتكنولوجيا، مثل الغذاء والطاقة.
    en la sede del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA), en Aleppo (Siria), se celebró en marzo de 2002 una reunión consultiva de donantes sobre ese programa a fin de estudiar los arreglos financieros para su ejecución. UN وعُقد اجتماع تشاور للمانحين بشأن هذا البرنامج في مقر المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، حلب، سوريا، في آذار/مارس 2001، لمناقشة الترتيبات المالية لتنفيذه.
    Además, el personal militar y policial de la ONUCI se encontraba presente en la sede del Centro en Yamoussoukro y en los 10 puestos regionales de mando con el fin de vigilar efectivamente la situación de seguridad y coordinar la respuesta. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة التابعون لعملية الأمم المتحدة متواجدين في مقر المركز في ياموسوكرو وفي مراكز القيادة الإقليمية العشرة للقيام على نحو فعّال بمراقبة الحالة الأمنية وتنسيق الاستجابة.
    La Junta observó que los archivos de los proyectos que se encontraban en la sede del Centro solían no contener todos los documentos pertinentes de los proyectos, tales como las revisiones del presupuesto, los informes sobre la marcha de la ejecución y los informes de evaluación, y por lo general no proporcionaban una indicación de la situación de las diversas actividades y de la producción de resultados en distintos momentos. UN ٣٩ - لاحظ المجلس أن ملفات المشاريع في مقر المركز لا تحتوي في كثير من الحالات على جميع وثائق المشاريع ذات الصلة، مثل تنقيحات الميزانية، والتقارير المرحلية، وتقارير التقييم، ولا تتضمن عمومـا بيان الحالة بشأن اﻷنشطة المختلفة وأداء النواتج في أوقات مختلفة.
    2. Decide emprender la formulación de ese instrumento en Viena, en la sede del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría; UN 2 - تقــرر أن تبدأ بوضع صك من هذا القبيل في فيينا، في مقر مركز منع الجريمة الدولية، بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة؛
    2. Decide emprender la formulación de ese instrumento en Viena, en la sede del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de las Naciones Unidas; UN " 2 - تقرر أن تبدأ بوضع صك من هذا القبيل في فيينا، في مقر مركز الأمم المتحدة المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    Entre las más recientes acciones, se destaca la presentación del informe titulado La Situación de los Pueblos Indígenas del Mundo, que tuvo lugar en la sede del Centro de Información de las Naciones Unidas en México el 14 de enero de 2010. UN 41 - ومن أحدث الأنشطة عرض تقرير بعنوان حالة الشعوب الأصلية في العالم في مقر مركز الأمم المتحدة للإعلام في المكسيك في 14 كانون الثاني/يناير 2010.
    4. El 14º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos se celebró en la sede del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en Nairobi del 26 de abril al 5 de mayo de 1993. UN ٤ - وعقدت الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية في مقر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنـــات البشرية )الموئل( في نيروبي، في الفترة من ٢٦ نيســان/ابريــل إلــى ٥ أيــار/مايــو ١٩٩٣.
    4. El 14º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos se celebró en la sede del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en Nairobi del 26 de abril al 5 de mayo de 1993. UN ٤ - وعقدت الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية في مقر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنـــات البشرية )الموئل( في نيروبي، في الفترة من ٢٦ نيســان/ابريــل إلــى ٥ أيــار/مايــو ١٩٩٣.
    4. El 15º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos se celebró en la sede del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en Nairobi, del 25 de abril al 1º de mayo de 1995. UN ٤ - وعقدت الدورة الخامسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية في مقر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في نيروبي. في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل الى ١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Además, en 2004 se celebró una sesión de trabajo de dos días de duración en la sede del Centro en Yaundé con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Guinea Ecuatorial sobre la elaboración de proyectos para un programa de capacitación en materia de derechos humanos que se ejecutaría en 2004-2006. UN 27 - كما عُقد اجتماع عمل لمدة يومين في عام 2004 بمقر المركز في ياوندي مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا الاستوائية حول تصميم مشروعات التدريب على حقوق الإنسان التي ستنفذ خلال الفترة 2004-2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد