Cabe señalar que los dos últimos sistemas están en proceso de preparación y entrarán en funcionamiento en la Sede y en todas las oficinas exteriores. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذين النظامين اﻷخيرين قد تم انشاؤهما فعلا وهما على وشك التشغيل في المقر وفي جميع المكاتب الميدانية. |
Se realizará un examen desde el punto de vista de la igualdad entre los géneros en la Sede y en todas las oficinas para identificar necesidades y formular recomendaciones concretas para lograr dicha igualdad. | UN | وسيجرى استعراض جنساني في المقر وفي جميع المكاتب لتحديد الاحتياجات وصياغة توصيات ملموسة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
9. El Organismo puso en práctica un programa de inspección de equipos en la Sede y en todas sus oficinas exteriores, incluso del equipo de la Oficina de Sistemas de Información. | UN | ٩ - قامت الوكالة بتنفيذ برنامج لفحص المعدات في المقر وفي جميع المكاتب الميدانية. ويشمل هذا معدات مكتب نظم المعلومات. |
Las bases de datos de la biblioteca virtual de referencias estarán funcionando plenamente en la Sede y en todas las misiones en 2003; se instalarán programas informáticos de gestión de los ciclos de los proyectos para que los componentes del Departamento puedan mantener e incorporar normas, procedimientos y directrices nuevos y revisados | UN | نشر قواعد بيانات مكتبة المراجع بالمقر وجميع البعثات في عام 2003؛ ونشر برامجيات إدارة دورة عمر المعلومات بغية السماح لعناصر الإدارة بتطوير سياسات وإجراءات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة وعرضها على الشبكة |
Apoyar y mantener los sistemas institucionales existentes de mensajería en la Sede y en todas las oficinas en los países. | UN | :: دعم وتشغيل نظم بعث الرسائل القائمة في المقر وجميع المكاتب القطرية |
Entre las tareas de mayor importancia del oficial se cuenta el diseño de instrumentos y técnicas pertinentes para establecer un régimen general de desempeño para aplicarse en la Sede y en todas las misiones sobre el terreno. | UN | وستشمل المهام الحيوية التي سيضطلع بها توفير الأدوات والتقنيات ذات الصلة لإنشاء نظام شامل للأداء يطبق في المقر وفي جميع البعثات الميدانية. |
La Junta reitera su anterior recomendación de que los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores se cumplan estrictamente en la Sede y en todas las misiones (párr. 124). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين (الفقرة 124). |
El Equipo de Preparación y Apoyo para Emergencias ha impartido programas de capacitación en la Sede y en todas las oficinas fuera de la Sede y comisiones regionales, con lo cual se ha establecido un conjunto de aproximadamente 400 voluntarios pertenecientes al personal que proporcionarán la respuesta inicial y prestarán apoyo a los familiares durante las crisis y después de ellas. | UN | ٣٦ - وجرى توفير برامج تدريب أفرقة التأهب والدعم في حالات الطوارئ في المقر وفي جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وبذلك تشكلت مجموعة تتألف من حوالي 400 موظف متطوع كي يعملوا بصفتهم المستوى الأول من القائمين بالاستجابة ويقدموا الدعم إلى الأسر خلال الأزمات وما بعدها. |
29. Tecnología de la Información y las Comunicaciones (TIC), entre otras cosas, prestará apoyo a la infraestructura informática y la supervisará, asegurará la disponibilidad de las herramientas más avanzadas, y proporcionará la infraestructura técnica de las soluciones de planificación de los recursos institucionales, así como la conectividad informática en la Sede y en todas las ubicaciones extrasede. | UN | 29- وستسمح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من بين أمور أخرى، بدعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات ورصدها، وبضمان توافر أحدث الأدوات، وبتوفير البنية التحتية التقنية لنظام تخطيط الموارد المؤسسية بالإضافة إلى إتاحة وصلة ربط بتكنولوجيا المعلومات في المقر وفي جميع المواقع الميدانية. |
Es preciso invertir otros 16 millones de dólares en valores constantes de 1988 (aproximadamente 20,6 millones de dólares en valores de 1993) para instalar la fase I y algunos aspectos de las fases II y III en la Sede y en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويجب استثمار مبلغ آخر قدره ٦١ مليون دولار باﻷسعار الثابتة لعام ٨٨٩١ )حوالي ٦,٠٢ مليون دولار بأسعار ٣٩٩١( ﻹنجاز المرحلة اﻷولى وبعض جوانب المرحلتيــن الثانية والثالثة في المقر وفي جميع المكاتب خارج المقر. |
c) Tomar la iniciativa en la tarea de elaborar, mantener, difundir y revisar periódicamente las normas y directrices del Departamento, las buenas prácticas y los marcos de gestión de los conocimientos que apoyan y orientan al personal del Departamento en la Sede y en todas las misiones sobre el terreno y otros programas básicos; | UN | (ج) تولّي الدور القيادي في وضع أطر للإدارة في مجالات السياسات والتوجيه، وأفضل الممارسات، وإدارة المعارف، بحيث توفّر هذه الأطر الدعم والتوجيه لموظفي الإدارة في المقر وفي جميع البعثات الميدانية وسائر البرامج الأساسية، وتعهّد هذه الأطر وتعميمها وتنقيحها دوريا؛ |
El Secretario General señala que el Equipo ha elaborado un conjunto de módulos de capacitación en materia de apoyo al personal y sus familiares que se han impartido en la Sede y en todas las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales para establecer un conjunto de voluntarios pertenecientes al personal que proporcionarán la respuesta inicial y prestarán apoyo a los familiares durante las crisis y después de ellas. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الفريق قد أعدّ مجموعة من النماذج التدريبية لدعم الموظفين والأسر، وأن البرنامج قدّم في المقر وفي جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، لتشكيل مجموعة من الموظفين المتطوعين الذي يعملون بصفتهم المستوى الأول من القائمين بالاستجابة ويقدمون الدعم إلى الأسر خلال الأزمات وما بعدها. |
Desde julio de 2010 se han financiado en la Oficina del Jefe de Gabinete del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno dos puestos de personal temporario general (1 P-4, Oficial de resiliencia institucional, y 1 SG) para permitir a los Departamentos ejercer su responsabilidad directa en materia de resiliencia institucional en la Sede y en todas las misiones sobre el terreno. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2010، يجري تمويل وظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة في مكتب رئيس الأركان، بإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني (1 ف-4 موظف شؤون المرونة في المنظمة و 1 من فئة الخدمات العامة) لتمكين الإدارتين من الوفاء بمسؤوليتهما المباشرة في مجال المرونة في المنظمة في المقر وفي جميع البعثات الميدانية. |
en la Sede y en todas las operaciones sobre el terreno, los sistema de información institucionales como iSeek, el Sistema de Archivo de Documentos, Galaxy, el sistema de evaluación de la actuación personal (e-PAS), el IMIS, el servicio de asistencia a los usuarios y de emisión de pasajes y el sistema de gestión de la identificación estuvieron disponibles en el 99% de los casos | UN | توافرت نظم المعلومات في المقر وفي جميع عمليات حفظ السلام بنسبة 99 في المائة، مثل موقع آي - سيك (iSeek)، ونظام الوثائق الرسمية (ODS)، ونظام غالاكسي، والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء (ePAS)، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS)، ونظام تسجيل الطلبات الموجهة إلى مكتب المساعدة المعلوماتية، ونظام إدارة الهوية |
Para fines de 2004, se habrán concluido las evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de TIC en la Sede y en todas las oficinas situadas fuera de la Sede, lo que representará un hito importante en la gestión del programa de seguridad. | UN | وبحلول نهاية عام 2004، ستنجز عمليات تقييم مخاطر الأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمقر وجميع المكاتب البعيدة عنه، مما يمثل معلما هاما لإدارة برنامج الأمن. |
42. El Organismo ha puesto en práctica un programa de inspección de equipos en la Sede y en todas las oficinas exteriores. | UN | ٤٢ - وقد نفذت الوكالة برنامجا لفحص المعدات في المقر وجميع المكاتب الميدانية. |
en la Sede y en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, la infraestructura establecida de TIC estaba disponible en el 99,9% de los casos, y los sistemas de información institucionales estaban disponibles en la Sede y en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توافرت الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وجميع بعثات حفظ السلام بنسبة 99.9 في المائة، وكانت نظم المعلومات المؤسسية القائمة متاحة في المقر وجميع بعثات حفظ السلام |