ويكيبيديا

    "en la segunda reunión de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاجتماع الثاني للدول
        
    • وفي الاجتماع الثاني للدول
        
    • أثناء الاجتماع الثاني للدول
        
    Desafíos y cuestiones para debatir en la Segunda Reunión de los Estados Partes UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف
    21. El Comité convino en que en la Segunda Reunión de los Estados Partes, debía afirmarse la urgencia y la importancia de la destrucción de las existencias. UN 21- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تأكيد الطابع الملح والهام لتدمير المخزونات.
    El Grupo de Trabajo para la asistencia a las víctimas de la ICBL, como facilitador del Grupo concatenado sobre la carpeta de programas del Comité Permanente de Expertos en Asistencia a las Víctimas, produjo la Carpeta de programas de asistencia a las víctimas, que fue distribuido en la Segunda Reunión de los Estados Partes. UN ووضع الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية مجموعة من البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا ووزعـت هـذه المجموعة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    Varios Estados partes y signatarios contribuyeron a programas de patrocinio que alentaron una participación más amplia en la reunión entre períodos de sesiones celebrada en junio y en la Segunda Reunión de los Estados partes, de conformidad con la medida núm. 57. UN 69 - وقامت عدة دول أطراف ودول موقعة بالإسهام في برامج رعاية شجعت على توسيع نطاق المشاركة في الاجتماع الذي عُقد بين الدورات في حزيران/يونيه، وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وفقا للإجراء رقم 57.
    112. en la Segunda Reunión de los Estados Partes, celebrada en 2000, los Estados Partes examinaron los métodos y medios técnicos de distribución de los informes y adoptaron el Formulario J para dar a los Estados Partes la oportunidad de informar voluntariamente sobre cuestiones del cumplimiento y la aplicación que no se exigieran específicamente en el artículo 7. UN 112- واستعرضت الدول الأطراف، أثناء الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عقد في عام 2000، السبل والوسائل التقنية المتعلقة بتعميم التقارير، واعتمدت الاستمارة ياء لإتاحة فرصة للدول الأطراف للإبلاغ الطوعي عن المسائل المتعلقة بالامتثال والتنفيذ، والتي لم تشملها متطلبات الإبلاغ الرسمي الواردة في المادة 7.
    21. El Comité convino en que en la Segunda Reunión de los Estados Partes, debía afirmarse la urgencia y la importancia de la destrucción de las existencias. UN 21- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تأكيد الطابع الملح والهام لتدمير المخزونات.
    Otra prueba de nuestro compromiso con esta Convención es el hecho de que el Embajador Kongstad, de Noruega, fue elegido Presidente en la Segunda Reunión de los Estados Partes y actualmente preside el Comité de Coordinación. UN وهناك دليل آخر يشهد على التزامنا بهذه الاتفاقية وهو أن السيد كونغستاد سفير النرويج قد انتُخب رئيساً في الاجتماع الثاني للدول الأطراف ويترأس حالياً لجنة التنسيق.
    Los temas objeto de debate en la Segunda Reunión de los Estados Partes podrán centrarse en cómo mantener la fuerte tendencia favorable al aumento del número de Estados partes y cómo reforzar aún más las normas. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثاني للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي بزيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز المعايير.
    Por tanto una cuestión clave que habrá que plantear en la Segunda Reunión de los Estados Partes consiste en cómo se podrían mejorar las tasas de presentación de informes y en cómo convertirlos en herramientas más eficaces para proporcionar la información pertinente. UN وعليه، فإن من المسائل الرئيسية التي يتعين طرحها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف كيفية تحسين معدل تقديم التقارير وكيفية تحويل التقارير إلى أدوات توفر المعلومات المفيدة بشكل أفضل.
    La directriz podrá aprobarse en la Segunda Reunión de los Estados Partes y se adjuntará posteriormente como anexo al acuerdo de estos con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN ويمكن اعتماد التوجيهات في الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وترفق لاحقا بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Kirguistán asigna suma importancia a la participación del Director Ejecutivo en la Segunda Reunión de los Estados signatarios del Memorando de entendimiento sobre la cooperación entre los países de Asia Central en la esfera de la lucha contra los estupefacientes. Al finalizar la reunión, se firmó un protocolo sobre el fortalecimiento de la cooperación entre esos países y el apoyo aportado por la Oficina para sus Actividades. UN وأضافت أن قيرغيزستان تعلق أهمية كبيرة على اشتراك المدير التنفيذي في الاجتماع الثاني للدول الموقعة على مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون بين بلدان أمريكا الوسطى في مكافحة المخدرات، وأن هذا الاجتماع قد انتهى بالتوقيع على بروتوكول بشأن تعزيز التعاون بين تلك البلدان بشأن الدعم الذي يقدمه المكتب ﻷنشطتها.
    132. Los Estados Partes han reconocido el valor y la importancia del Comité de Coordinación, establecido en la Segunda Reunión de los Estados Partes, en 2000, para el funcionamiento y la aplicación eficaces de la Convención. UN 132- وأقرت الدول الأطراف بما للجنة التنسيق، التي أنشئت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود عام 2000، من قيمة وأهمية في فعالية أداء الاتفاقية وتنفيذها.
    225. Los Estados partes han seguido reconociendo el valor y la importancia del Comité de Coordinación, establecido en la Segunda Reunión de los Estados Partes, en 2000, para el funcionamiento y la aplicación eficaces de la Convención. UN 225- واستمرت الدول الأطراف في الإقرار بما للجنة التنسيق، التي أنشئت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في عام 2000، من قيمة وأهمية في سير عمل الاتفاقية وتنفيذها بشكل فعال.
    La ASEAN observa la labor importante realizada en la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, celebrada en Beirut del 12 al 16 de septiembre. UN وتلاحظ رابطة أمم جنوب شرق آسيا العمل الهام الذي تم الاضطلاع به في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي انعقد في بيروت من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر.
    Por tanto, uno de los asuntos que se podrían tratar en la Segunda Reunión de los Estados Partes es la selección de medidas encaminadas a asegurar que los nuevos Estados partes que poseen reservas sigan el alentador precedente sentado por los Estados que son partes en la actualidad de poner en marcha el proceso de destrucción lo antes posible. UN وعليه، فإن من المسائل التي قد يتعين بحثها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تحديد الإجراءات التي قد تضمن أن تحتذي الدول الأطراف الجديدة التي لديها مخزونات بالسابقة المشجعة التي أرستها الدول الأطراف الحالية التي لديها مخزونات، وتبدأ عملية التدمير في أقرب وقت ممكن.
    Por tanto, una cuestión que se podría tratar en la Segunda Reunión de los Estados Partes es qué puede hacer la comunidad involucrada en la aplicación del instrumento para mantener la voluntad política de combatir la contaminación en los Estados afectados y seguir aplicando a este aspecto un enfoque basado eminentemente en las actividades sobre el terreno. UN وعليه، فإن من المسائل التي قد يتعين بحثها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف: ما الذي يستطيع مجتمع التنفيذ أن يفعله للحفاظ على الإرادة السياسية الرامية إلى التصدي للتلوث في الدول المتضررة، ولمواصلة النهج القوي ذي المنحى الميداني إزاء القضية؟
    Una cuestión que se podría tratar en la Segunda Reunión de los Estados Partes es de qué modo se pueden aplicar mejor las medidas pertinentes estipuladas en el Plan de Acción de Vientián. UN 13 - ومن القضايا التي يمكن مناقشتها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف كيفية تنفيذ الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان على نحو أفضل.
    La Comisión de Verificación de Poderes, cuyos miembros habían sido elegidos en la Segunda Reunión de los Estados PartesPara información sobre los miembros de la Comisión, véase el documento SPLOS/4, párr. 17. UN ١٤ - اجتمعت لجنة وثائق التفويض، التي انتخب أعضاؤها في الاجتماع الثاني للدول اﻷطراف)٥( للمرة اﻷولى في ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، وانتخبت بالتزكية السيد غيلبرتو ب.
    en la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, celebrada en Beirut del 13 al 16 de septiembre de 2011, los Estados partes decidieron establecer una estructura de aplicación y programas de trabajo entre períodos de sesiones. UN 12 - وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية المعقود في بيروت في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011، قررت الدول الأطراف إنشاء هيكل للتنفيذ وبرامج للعمل فيما بين الدورات.
    en la Segunda Reunión de los Estados Partes celebrada en septiembre de 2000 se aprobó un formulario adicional, el formulario J, para facilitar la presentación de información complementaria voluntaria (véase la parte 3 de esta guía). UN وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف، الذي انعقد في أيلول/سبتمبر 2000، وُضعت استمارة جديدة، هي الاستمارة ياء، لإتاحة مزيد من الإبلاغ التكميلي والطوعي (انظر الجزء 3 من هذا الدليل).
    en la Segunda Reunión de los Estados Partes, en 2000, los Estados Partes redujeron a cuatro los " Comités Permanentes " ya que el tema de las " tecnologías para las actividades relativas a las minas " pasó a formar parte de la labor del Comité Permanente encargado de la remoción de minas. UN وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عُقد عام 2000، خَفَّضت الدول الأطراف هذا العدد إلى أربع " لجان دائمة " عندما أصبحت " تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " موضوعاً مدرجاً في عمل اللجنة الدائمة المسؤولة عن إزالة الألغام.
    29. De conformidad con la decisión adoptada en la Segunda Reunión de los Estados Partes y a fin de lograr el apoyo eficaz y efectivo para la aplicación de la Convención, la Reunión decidió establecer una dependencia de apoyo a la aplicación con hasta 2,5 funcionarios, financiada con carácter voluntario y a título provisional y hasta que se celebre la Primera Conferencia de Examen cuando se habrá finalizado el modelo financiero. UN 29 - وتبعاً للمقرر الذي اتُخذ أثناء الاجتماع الثاني للدول الأطراف، ولضمان الدعم الفعال والكفؤ لتنفيذ الاتفاقية، قرر الاجتماع إنشاء وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، يعمل بها عدد من الموظفين يبلغ عددهم 2.5 موظف تمول بطريقة طوعية على أساس مؤقت حتى يحين موعد المؤتمر الاستعراضي الأول، وحتى يتم الانتهاء من نموذج التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد