ويكيبيديا

    "en la segunda vuelta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجولة الثانية
        
    • وفي الجولة الثانية
        
    • في الدور الثاني
        
    • في الجولة الفاصلة
        
    • خﻻل الجولة الثانية
        
    • فإن الدور الثاني
        
    • إجراء الجولة الثانية
        
    • في الجولة الأولى
        
    La oposición legal abogó por un boicot y por que sus candidatos se abstuvieran de participar en la segunda vuelta. UN وقد دعت المعارضة القانونية إلى مقاطعة الانتخابات وطلبت إلى مرشحيها أن يمتنعوا عن المشاركة في الجولة الثانية.
    Todos los senadores elegidos en la segunda vuelta electoral tendrán un mandato de seis años. UN وكانت مدة ولاية جميع أعضاء مجلس الشيوخ المنتخبين في الجولة الثانية من العملية الانتخابية ست سنوات.
    Todos los senadores elegidos en la segunda vuelta electoral tienen un mandato de seis años. UN وكانت مدة ولاية جميع أعضاء مجلس الشيوخ المنتخبين في الجولة الثانية من العملية الانتخابية ست سنوات.
    El Sr. Malam Bacai Sanha, candidato del Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC), en el poder, ganó en la segunda vuelta al ex Presidente Mohamed Yalá, candidato del Partido de Renovación Social (PRS), de la oposición. UN وفي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، فاز السيد مالام باكاي سانها، مرشح الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر على الرئيس السابق محمد يالا، مرشح حزب التجديد الاجتماعي المعارض.
    En la primera vuelta, muchos votantes tuvieron problemas para localizar la mesa electoral que les correspondía, pero el proceso discurrió con mucha mayor fluidez en la segunda vuelta. UN وواجه العديد من الناخبين مشاكل في الاهتداء إلى مراكز الاقتراع الخاصة بهم في الجولة الأولى، غير أن الأمور تحسنت بشكل كبير في الجولة الثانية.
    Si ningún candidato obtuviera la mayoría necesaria en la segunda vuelta, se organizará una tercera vuelta el mismo día entre los dos candidatos que obtuvieron el mayor número de votos en la segunda vuelta. UN فإن لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية المطلوبة في الجولة الثانية، تنظم جولة ثالثة في نفس اليوم لانتخاب مرشح من بين المرشحين الاثنين الذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الجولة الثانية.
    Esto llevó a la OPL a anunciar que no participaría en la segunda vuelta a menos que se volvieran a examinar los resultados de la primera vuelta y se adoptasen medidas correctivas. UN ودفع ذلك منظمة لافالاس السياسية إلى أن تعلن أنها لن تشارك في الجولة الثانية ما لم تفحص نتائج الجولة اﻷولى من جديد وتتخذ تدابير تصحيحية.
    El índice de participación fue de 60,17% en las elecciones de los consejos locales, de 60,28% en la primera vuelta de las elecciones de alcaldes y de 50,84% en la segunda vuelta. UN وبلغت نسبة المشاركة ٧١,٠٦ في المائة في انتخابات المجالس المحلية، و٨٢,٠٦ في المائة في الجولة اﻷولى لانتخابات رؤساء البلديات، و٤٨,٠٥ في المائة في الجولة الثانية منها.
    La OSCE informó de que siguieron produciéndose irregularidades en la segunda vuelta de esas elecciones y observó, por ejemplo, que en diferentes partes del país el día de las elecciones los colegios electorales no abrieron. UN وأشارت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى وقوع مخالفات مستمرة في الجولة الثانية أيضا من هذه الانتخابات، مشيرة على سبيل المثال إلى أن مراكز الاقتراع لم تُفتح في يوم الاقتراع في أنحاء مختلفة من البلد.
    La participación en la segunda vuelta electoral es del orden del 20%, salvo en 2002, en que votó más del 30% del electorado. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002 عندما بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    Entre los candidatos al Senado y al órgano legislativo fueron elegidas dos mujeres en la primera vuelta de las elecciones, mientras que seis candidatas al órgano legislativo participaron en la segunda vuelta. UN ومن بين المرشحات لمجلس الشيوخ والمجلس التشريعي، انتُخِبَت مرشحتان للمجلس التشريعي مباشرة في الجولة الأولى، وشاركت ست مرشحات للمجلس التشريعي في الجولة الثانية.
    La Representante Especial sugirió aumentar la presencia de observadores internacionales en la segunda vuelta de las elecciones y mantenerla durante el recuento de votos, a fin de aumentar la credibilidad del proceso. UN واقترحت الممثلة الخاصة للأمين العام زيادة عدد المراقبين الدوليين في الجولة الثانية من الانتخابات والإبقاء عليهم طوال عملية فرز الأصوات بغرض تعزيز موثوقية هذه العملية.
    La participación en la segunda vuelta es del orden del 20%, salvo en 2002, en que votó más del 30% del electorado. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002، حيث بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    De tal manera, las Naciones Unidas están supervisando estrechamente una comprobación o auditoría completa y sin precedentes de cada papeleta de votación emitida en la segunda vuelta de las elecciones. UN وتقوم الأمم المتحدة، بصفتها هذه، بالإشراف عن كثب على عملية تدقيق كاملة غير مسبوقة لكل بطاقة اقتراع أدلي بها في الجولة الثانية من الانتخابات.
    21. La función de las Naciones Unidas en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales debe ampliarse considerablemente. UN ٢١ - ينبغي توسيع نطاق دور اﻷمم المتحدة في الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية بدرجة كبيرة .
    Posteriormente, con la iniciativa del Presidente de la República, en cumplimiento del anuncio que hizo luego de su victoria electoral, junto con el candidato que compitió con él en la segunda vuelta, se conformó la Comisión Asesora para la Reforma Electoral, integrada de manera pluralista, con el encargo específico de proponer reformas necesarias en el sistema electoral. UN وفي وقت لاحق، وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية وكما أعلن ذلك بعد فوزه في الانتخابات، مع منافسه في الجولة الثانية من الانتخابات، أُنشئت اللجنة الاستشارية لاصلاح النظام الانتخابي، التي هي تعددية في طابعها، وأُنيطت بمسؤولية محددة تمثلت في اقتراح الاصلاحات اللازم إدخالها على النظام الانتخابي.
    En 2014 un gran logro fue el voto de los salvadoreños en el exterior, que se hizo efectivo en las votaciones de febrero y en la segunda vuelta realizada en marzo de este mismo año. UN وفي عام 2014، أُحرز تقدم كبير تمثل في تصويت السلفادوريين في الخارج، الذي فُعل في انتخابات شباط/فبراير وفي الجولة الثانية التي أُجريت في آذار/مارس من العام ذاته.
    Refiriéndose a estas cifras, el Secretario General del Consejo declaró que la participación en la segunda vuelta de las elecciones parlamentarias de 1995 fue muy superior a la de 1990. UN وقد علق رئيس المجلس الانتخابي المؤقت على هذه النسبة قائلا: " إن المشاركة في الدور الثاني للانتخابات التشريعية لعام ١٩٩٥ قد فاقت بكثير ما حدث عام ١٩٩٠ " .
    Los principales elementos técnicos del acuerdo se basaban en las propuestas formuladas por las Naciones Unidas e incluían una auditoría completa de las 22.828 urnas utilizadas en la segunda vuelta. UN واستندت العناصر التقنية الرئيسية للاتفاق على مقترحات وضعتها الأمم المتحدة وشملت القيام بتدقيق كامل لبطاقات كل صناديق الاقتراع المستخدمة في الجولة الفاصلة البالغ عددها 828 22 صندوقا.
    En cambio, aunque en la segunda vuelta de las elecciones parlamentarias, realizada el 17 de septiembre, no se registraron actos de violencia, la tasa de participación fue de un 30%, según el Consejo y de 5%, según los partidos de oposición, que boicotearon la elección. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الدور الثاني للانتخابات التشريعية الذي نظم في ١٧ أيلول/سبتمبر، وإن كان قد تم بلا عنف فإنه سجل نسبة مشاركة بلغت ٣٠ في المائة وفقا لما أعلنه المجلس الانتخابي المؤقت و ٥ في المائة وفقا لما أعلنته أحزاب المعارضة التي قاطعت الانتخابات.
    en la segunda vuelta electoral para el Senado, que tuvo lugar en otoño de 2002, fueron elegidas 12 senadoras (14%) de un total de 81 y en otoño de 2008 fueron elegidas 14 senadoras. UN وحصلت النساء على 12 مقعداً من أصل 81 مقعداً (14 في المائة) على إثر إجراء الجولة الثانية من انتخابات مجلس الشيوخ في خريف عام 2006، وعلى 14 مقعداً بعد انتخابات خريف عام 2008.
    en la segunda vuelta participaron 2 candidatos presidenciales, 14 candidatos a los 6 escaños que quedaban sin cubrir en el Senado y 142 candidatos a los 71 escaños del Congreso de los Diputados que no se habían decidido en la primera vuelta. UN وشهدت الجولة الثانية مشاركة مرشحيْن للسباق الرئاسي، و 14 مرشحا لشغل مقاعد مجلس الشيوخ الستة التي لا يزال من المتعين ملؤها، و 142 مرشحا للمقاعد الـ 71 في مجلس النواب التي لم تُحسم في الجولة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد