Como resultado de este proceso, se concedieron 573.270 autorizaciones y se produjeron 550.136 altas posteriores en la seguridad social. | UN | ونتيجة لهذه العملية، جرى إصدار 270 573 تصريحا، وبالتالي جرى تسجيل 136 550 شخصا في الضمان الاجتماعي. |
También invertimos en la seguridad social con el fin de universalizar una vivienda digna para todos. | UN | ونحن نستثمر أيضاً في الضمان الاجتماعي بغية تعميم الإسكان اللائق للجميع. |
7. Cambios en la seguridad social | UN | ٧- التعديلات في الضمان الاجتماعي |
21. El Comité lamenta que no se conozca el porcentaje exacto del producto interno bruto (PIB) que se invierte en la seguridad social. | UN | 21- تأسف اللجنة لعدم معرفة النسبة الحقيقية من الناتج القومي الإجمالي التي تُصرف على الضمان الاجتماعي. |
El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 102 (1952) sobre las normas mínimas de la seguridad social y N.º 118 (1962) sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en la seguridad social. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي. |
" Disposición Adicional Décima. Encuadramiento en la seguridad social de los familiares del trabajador autónomo. | UN | " الحكم الإضافي العاشر: إدراج أقارب العامل لحسابه الخاص في نظام الضمان الاجتماعي. |
Rol del Estado en la seguridad social | UN | دور الدولة في الضمان الاجتماعي |
5. Igualdad en la seguridad social | UN | 5- المساواة في الضمان الاجتماعي |
7. Cambios en la seguridad social 429 - 438 88 | UN | 7- التغيرات في الضمان الاجتماعي 429-438 93 |
:: Tabla Mujeres afrodescendientes no registradas en la seguridad social. | UN | * جدول النساء أفريقية الأصل غير المسجلات في الضمان الاجتماعي. |
24. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 117 relativo a las normas y objetivos básicos de la política social y el Convenio Nº 118 sobre la igualdad de trato en la seguridad social. | UN | 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصادق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 117 بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية ورقم 118 بخصوص المساواة في المعاملة في الضمان الاجتماعي. |
7. Cambios en la seguridad social | UN | 7 - التغيرات في الضمان الاجتماعي |
Así pues, la Ley relativa a la prostitución no ha logrado introducir ninguna mejora cuantificable en la seguridad social de las prostitutas ni tampoco se ha podido determinar ningún efecto positivo con respecto a la mejora de las condiciones de trabajo de las prostitutas en lo referente a la sanidad y la higiene en la práctica. | UN | وعلى نحو مناظر، لم يتمكن قانون البغاء من إحداث أي تحسن ملموس في الضمان الاجتماعي للبغايا. وقد تعذر أيضا البت فيما إذا كان قد وقع تأثير إيجابي بشأن تحسن ظروف عمل البغايا من حيث الصحة والنظافة الصحية في الواقع العملي. |
90. El Comité lamenta que no se conozca el porcentaje exacto del PIB que se invierte en la seguridad social. | UN | 90- تأسف اللجنة لعدم معرفة النسبة الحقيقية من الناتج القومي الإجمالي التي تُصرف على الضمان الاجتماعي. |
Debido a la importancia que se concedía en la federación a la atención de la salud y a la educación, se insistía mucho en la seguridad social y en sus servicios conexos. | UN | وبسبب الأولوية العالية التي تولى للرعاية الصحية والتعليم داخل الاتحاد، تم التركيز بشكل كبير على الضمان الاجتماعي والخدمات التابعة له. |
68. En el marco del proyecto de política nacional de empleo de 2010 se establece que el Gobierno pondrá especial empeño en la seguridad social de las trabajadoras desfavorecidas, con discapacidad y de edad avanzada. | UN | 68- ووفقاً لمشروع سياسة العمل الوطنية لعام 2010، ستركز الحكومة بشكل خاص على الضمان الاجتماعي للعاملات المحرومات والمعوقات والمسنات. |
36. Entre 2007 y 2011, se introdujeron numerosos cambios en la seguridad social. Tres de ellos revisten una gran importancia. | UN | 36- وفي الفترة بين عامي 2007 و2011، أُحدثت تغييرات كثيرة في مجال الضمان الاجتماعي كان لثلاثة منها أهمية بارزة. |
35. Entre 2007 y 2011 se introdujeron numerosos cambios en la seguridad social. Tres de ellos revisten una gran importancia. | UN | 35- وفي الفترة بين عامي 2007 و2011، أُحدثت تغييرات كثيرة في مجال الضمان الاجتماعي كان لثلاثة منها أهمية بارزة. |
Se trata de los instrumentos internacionales sobre protección de la maternidad (1919), trabajo de la mujer (1948), discriminación en el empleo y la profesión (1958), igualdad de trato en la seguridad social (1962), así como los derechos políticos de la mujer (1953). | UN | وتتمثل هذه الصكوك في اتفاقيات دولية بشأن: حماية الأمومة (1919)، وعمل المرأة (1948)، والتمييز في العمالة والمهن (1958)، والمساواة في المعاملة في مجال الضمان الاجتماعي (1962)، فضلا عن الحقوق السياسية للمرأة (1953). |
72. ONU-Uruguay se refirió a la ratificación del Convenio Nº 189 de la OIT (2011) sobre trabajo doméstico, ratificado en 2012, e indicó que únicamente se ha conseguido registrar en la seguridad social a alrededor de un 50% de las trabajadoras domésticas. | UN | 72- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري في أوروغواي إلى تصديق البلد في عام 2012 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 (لعام 2011) المتعلقة بالعمل المنزلي، وأوضح أنه لم يتسن تسجيل العاملات المنزليات في نظام الضمان الاجتماعي إلا بنحو 50 في المائة(143). |
También ha establecido un plan nacional de lucha contra la pobreza, que se centra en la seguridad social y en la mujer. | UN | كما أنها وضعت خطة وطنية لمكافحة الفقر تركز على الأمن الاجتماعي والمرأة. |