ويكيبيديا

    "en la serie de sesiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزء
        
    • أثناء الجزء
        
    • في جزئه
        
    • خلال الجزء
        
    • بخصوص الجزء المتعلق
        
    • وفي الجزء
        
    • في إطار الجزء
        
    • أثناء انعقاد الجزء
        
    • فيما يتصل بالجزء المتعلق بالتنسيق من دورة
        
    • بشأن الجزء المتعلق
        
    • عنه الجزء
        
    • أمام الجزء
        
    • وخلال الجزء
        
    El próximo examen que se realizará en la serie de sesiones de coordinación del Consejo Económico y Social en 1994 constituirá una importante oportunidad para abordar esa cuestión. UN وستتيح المناقشات المقبلة في الجزء التنسيقي من المجلس في عام ١٩٩٤ فرصة هامة للتصدي لهذه المسألة.
    DE LAS CONCLUSIONES CONVENIDAS en la serie de sesiones de UN المتفق عليها في الجزء المتعلـق بالتنسيــق فــي
    Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1993 del Consejo UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٣
    22. en la serie de sesiones de alto nivel celebradas el 5 de octubre de 2004, la Junta examinó el tema 2 del programa. UN المشاركون 22 - نظر المجلس في البند 2 من جدول الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Los debates sobre las conclusiones a que se llegó en la serie de sesiones de coordinación de 1993 también resultaron útiles. UN كما أن المناقشات التي تناولت الاستنتاجات التي اتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق المعقود عام ١٩٩٣، كانت مفيدة أيضا.
    Una forma de lograr un nivel más elevado de participación en la serie de sesiones de alto nivel consistirá en seleccionar un tema oportuno y atractivo. UN ويمكن، كطريقة لاجتذاب نسبة اشتراك أكبر في الجزء الرفيع المستوى، اختيار موضوع شيق وحسن التوقيت.
    B. Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1994 del Consejo UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    Los principales informes sobre coordinación se examinan en la serie de sesiones de coordinación, en las que se celebra periódicamente un diálogo de alto nivel con los jefes de los organismos. UN ويُنظر في تــقارير التنسيق الرئيسية في الجزء الخاص بالتنسيق، الذي يجري فيه حوار دوري على مستوى رفيع مع رؤساء الوكالات.
    La presentación bienal de los informes de los mecanismos subsidiarios al Consejo Económico y Social en la serie de sesiones de carácter general parece estar funcionando bien. UN وقد نجح فيما يبدو أسلوب تقديم الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتقارير مرة كل سنتين في الجزء العام.
    El examen de las cuestiones relacionadas con los sexos en la serie de sesiones de coordinación del Consejo podría contribuir al logro de ese objetivo. UN وقد تسهم المناقشات التي ستدور في الجزء المتعلق بالتنسيق من دور المجلس في تحقيق هذا الهدف.
    B. Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación de 1994 del Consejo UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤
    Los debates celebrados en la serie de sesiones de coordinación del Consejo en 1996 deberían contribuir a la consecución de tres objetivos. UN ومن شأن المناقشات في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٦، أن تتيح للمجلس تحقيق ثلاثة أهداف.
    El tema de la erradicación de la pobreza, tratado en la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones en curso, es un claro ejemplo de la primera categoría. UN ويرد مثال جيد على الفئة اﻷولى من موضوع القضاء على الفقر الذي نوقش في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الحالية.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación del Consejo de 1996 en relación con la erradicación de la pobreza UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ النتائج المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس لعام ٦٩٩١ بشأن القضاء على الفقر
    Está abierta la lista de oradores que intervendrán en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى مفتوحة حاليا.
    Está abierta la lista de oradores que intervendrán en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى مفتوحة حاليا.
    Está abierta la lista de oradores que intervendrán en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى مفتوحة حاليا.
    D. Medidas adoptadas en la serie de sesiones de alto nivel UN الاجراء الذي اتُخذ أثناء الجزء الرفيع المستوى
    La cuestión se examina en la serie de sesiones de coordinación del Consejo y en el Grupo Especial de Trabajo de la Asamblea General. UN ناقش المجلس هذه المسألة في جزئه المتعلق بالتنسيق كما ناقشها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة.
    Por vez primera, los representantes de estas organizaciones hicieron uso de la palabra en la serie de sesiones de alto nivel para presentar sus opiniones y propuestas. UN وﻷول مرة، يتكلم ممثلو المنظمتين خلال الجزء الرفيع المستوى لعرض آراء ومقترحات منظمتيهما.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas por el Consejo en la serie de sesiones de coordinación de 1997 sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ النتائج المتفق عليها بخصوص الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس لعام ١٩٩٧ بشأن دمج منظور الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    en la serie de sesiones de carácter general la excesiva agrupación de los temas impide concentrar el debate en una cuestión específica. UN وفي الجزء العام، عرقل اﻹفراط في تجميع البنود مناقشة مسائل محددة.
    La Asamblea General previó que se organizara un día de diálogo y discusión políticos, en la serie de sesiones de alto nivel, en relación con los acontecimientos importantes ocurridos en el ámbito de la economía mundial y la cooperación económica internacional. UN ٦٤ - وقد توخت الجمعية العامة إجراء حوار ومناقشة بشأن السياسات لمدة يوم واحد، في إطار الجزء الرفيع المستوى، بشأن التطورات الهامة الجارية في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي.
    Las Partes tal vez deseen formular recomendaciones sobre este tema para que se las examine en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقد تود الأطراف أن تتقدم بتوصيات بشأن هذا البند للنظر فيها أثناء انعقاد الجزء رفيع المستوى.
    B. Aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación del Consejo de 1995 UN باء - تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها فيما يتصل بالجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٥
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en la serie de sesiones de coordinación UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجزء المتعلق بالتنسيق
    13. Una vez que la Comisión haya hecho suyas las conclusiones y recomendaciones del Presidente como un reflejo fidedigno de lo expuesto en la serie de sesiones de alto nivel y en los diálogos con los asociados, esas conclusiones y recomendaciones se podrán utilizar como directrices para las medidas complementarias que adopten los gobiernos, las autoridades locales, otros asociados y la secretaría. UN 13 وبمجرد موافقة اللجنة علي دقة إنعكاس ما تمخض عنه الجزء عال المستوى وخلال الحوارات مع الشركاء، ستعتبر استنتاجات وتوصيات الرئيس مبادئ توجيهية لقيام الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين والأمانة بالمتابعة.
    Esas organizaciones solicitaron posteriormente tomar la palabra en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وبعد ذلك تقدمت هذه المنظمات بطلب لإلقاء بيانات أمام الجزء الرفيع المستوى بالمجلس.
    en la serie de sesiones de coordinación de su período sustantivo de 2002, el Consejo reflexionará, también, sobre cómo desempeñar mejor su función de foro central de esos procesos de seguimiento. UN وخلال الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لسنة 2002، سيتمكن المجلس أيضا من التفكير في كيفية الترويج لدوره باعتباره المنتدى ذا الأهمية المركزية لعمليات المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد