ويكيبيديا

    "en la sesión de clausura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجلسة الختامية
        
    • في جلسته الختامية
        
    • وفي الجلسة الختامية
        
    • خلال الجلسة الختامية
        
    • أثناء الجلسة الختامية
        
    • في الجلسة العامة الختامية
        
    • في الدورة الختامية
        
    • في الاجتماع الختامي
        
    El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del simposio. UN وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة.
    El Presidente informa al Comité de que la delegación de Argentina ha solicitado participar en la sesión de clausura del Comité. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة.
    RESÚMENES DE LAS DECLARACIONES HECHAS en la sesión de clausura UN ملخصات البيانات المدلى بها في الجلسة الختامية
    Las propuestas y recomendaciones que se formularon durante las deliberaciones, así como las que figuran en los documentos de trabajo, fueron incorporadas en el documento final aprobado en la sesión de clausura de la reunión general. UN وأُدرجت المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات، وكذلك المقترحات والتوصيات الواردة في ورقات العمل، في الوثيقة النهائية التي اعتمدها الاجتماع العام في جلسته الختامية.
    61. en la sesión de clausura, el 12 de enero de 2001, los participantes aprobaron la siguiente Declaración: UN 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي:
    RESUMEN DE LAS DECLARACIONES HECHAS en la sesión de clausura UN موجز لما أُدلي به من بيانات في الجلسة الختامية
    198. Las declaraciones formuladas en la sesión de clausura se resumen en el anexo IV. UN 198- يرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية.
    Resumen de las declaraciones formuladas en la sesión de clausura UN موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية
    Observaciones hechas por el Presidente en la sesión de clausura UN ملاحظات أدلى بها رئيس اللجنة في الجلسة الختامية
    Los resultados de las deliberaciones de los grupos de trabajo se presentaron, una vez resumidos, en la sesión de clausura. UN ولُخّصت نتائج مداولات الأفرقة العاملة وعرضت في الجلسة الختامية.
    Resúmenes de las intervenciones en la sesión de clausura UN موجز البيانات التي ألقيت في الجلسة الختامية
    Se preparó un resumen de los resultados de las deliberaciones del Curso Práctico, que fue presentado en la sesión de clausura. UN ولُخصت نتائج مداولات حلقة العمل وعرضت في الجلسة الختامية.
    27. en la sesión de clausura los expertos autorizaron a la Relatora a preparar el informe final de la Reunión bajo la dirección del Presidente. UN 27- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر بأن يعد التقرير النهائي عن الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس.
    25. en la sesión de clausura los expertos autorizaron al Relator a preparar el informe final de la Reunión bajo la dirección del Presidente. UN 25- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر، بتوجيه الرئيس، بإعداد التقرير النهائي عن الاجتماع.
    30. en la sesión de clausura los expertos autorizaron al Relator a preparar el informe final de la Reunión bajo la dirección del Presidente. UN 30- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر أن يُعد، بتوجيه الرئيس، التقرير النهائي عن الاجتماع.
    en la sesión de clausura del segundo período de sesiones se señaló que la Comisión Permanente debía asegurarse de que la labor relativa a todos los temas pendientes de su programa de trabajo quedara terminada a tiempo para la IX UNCTAD. UN وفي الجلسة الختامية للدورة الثانية، أشير إلى أنه ينبغي للجنة الدائمة أن تتأكد من أن جميع البنود البارزة في برنامج العمل قد استكملت أو ستستكمل مع وقت انعقاد اﻷونكتاد التاسع.
    en la sesión de clausura del debate general, el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública respondió detalladamente a las diversas preguntas planteadas por las delegaciones en el curso del debate general. UN 34 - وفي الجلسة الختامية للمناقشة العامة، قدم وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ردودا متعمقة على طائفة واسعة النطاق من المسائل التي طرحتها الوفود خلال المناقشة العامة.
    en la sesión de clausura de la Reunión, el Ministro de Energía de Kenya, el Honorable Kiraitu Murungi, formuló una declaración final en la que expresó su agradecimiento a los participantes. UN وفي الجلسة الختامية للاجتماع، أبدى وزير الطاقة الكيني، الأونرابل كيرايتو مورونجي، بعض الملاحظات الختامية وشكر المشاركين.
    La Asamblea General decide que los relatores presentarán un resumen de los debates efectuados en sus respectivas reuniones de mesa redonda ministeriales y grupos oficiosos en la sesión de clausura del diálogo de alto nivel. UN وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما.
    Como la Asamblea sabe, en la sesión de clausura del quincuagésimo noveno período de sesiones, Cuba formuló reservas y observaciones sobre dicho documento que ahora deseamos reiterar. UN وكما تُدرك الجمعية فإنه أثناء الجلسة الختامية للدورة التاسعة والخمسين، أعربت كوبا، فيما يتعلق بالوثيقة، عن تحفظاتها وملاحظاتها، التي نود أن نكررها الآن.
    5. en la sesión de clausura de su quinto período de sesiones, el 23 de marzo de 2001, la Comisión aprobó el programa provisional de su sexto período de sesiones. UN 5- أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة في الجلسة العامة الختامية لدورتها الخامسة في 23 آذار/مارس 2001.
    A continuación se exponen dichos resultados, que fueron presentados por el Relator General del foro en la sesión de clausura de dicha actividad. UN ولقد قدم المقرر العام للمنتدى هذه النتائج في الدورة الختامية لفعاليات البرنامج، فكانت كما يلي.
    en la sesión de clausura, el Presidente leyó la siguiente declaración oral sobre los resultados de los debates oficiosos relativos al tema 6 del programa: UN 41 - في الاجتماع الختامي تلا الرئيس البيان الشفهي التالي المتعلق بنتائج المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد