ويكيبيديا

    "en la sesión de la mañana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجلسة الصباحية
        
    • في جلسة الصباح
        
    • وفي الجلسة الصباحية
        
    • وتناولت الجلسة الصباحية
        
    • أثناء الجلسة الصباحية
        
    Se abordaría el tema 4 el miércoles 26 de abril, y el tema 5 en la sesión de la mañana del jueves, 27 de abril. UN ويتم تناول البند ٤ يوم اﻷربعاء ٦٢ نيسان/أبريل والبند ٥ في الجلسة الصباحية ليوم الخميس ٧٢ نيسان/أبريل.
    Los centroamericanos agradecen vivamente la declaración formulada en la sesión de la mañana por el Representante Especial del Secretario General encargado de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وتعرب دول أمريكا الوسطى عن امتنانها الشديد للبيان الذي أدلى به الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بعواقب المنازعات المسلحة على اﻷطفال في الجلسة الصباحية.
    2. El Sr. FERRARI (Italia) dice que apoya plenamente lo dicho por el representante de Francia en la sesión de la mañana. UN 2- السيد فيراري (ايطاليا): قال إنه يؤيد تأييداً تاماً ما قاله ممثل فرنسا في الجلسة الصباحية.
    Para evitar volver a tomar la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta, la delegación desea responder a la intervención de Nueva Zelandia en la sesión de la mañana. UN 26 - وبغية تجنب استئناف الكلام في سياق ممارسة الحق في الرد، يود الوفد الروسي أن يرد على البيان الذي أدلت به نيوزيلندا في جلسة الصباح.
    en la sesión de la mañana la Presidencia tiene la intención de examinar los siguientes proyectos de resolución. UN وفي الجلسة الصباحية يقترح الرئيس تناول مشاريع القرارات التالية:
    72. en la sesión de la mañana se trató el tema de la " Responsabilidad e impunidad en los disturbios civiles " . UN ٢٧- وتناولت الجلسة الصباحية للندوة موضوع " المحاسبة واﻹفلات من العقاب في الصراع المدني " .
    141. En respuesta a la solicitud de que explicara cuánto costaría estimar los gastos debatidos en la sesión de la mañana e incluidos en las recomendaciones del grupo de contacto para la labor entre períodos de sesiones, el representante del PNUD expresó, en nombre de la secretaría, la opinión de que un estudio amplio de las consideraciones financieras podría costar un millón de dólares EE.UU. como mínimo y llevaría un tiempo apreciable finalizar. UN 141- وردا على طلب باستيضاح تكاليف إجراء تقييم للتكاليف التي جرت مناقشتها أثناء الجلسة الصباحية والواردة بين توصيات فريق الاتصال بشأن العمل فيما بين الدورات، أعرب ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمانة عن رأي مفاده أن إجراء دراسة واسعة للاعتبارات المالية يمكن أن يكلف ما لا يقل عن مليون دولار ويستغرق وقتاً كبيراً لاستكماله.
    58. La Sra. POWLES (Nueva Zelandia) pide que se distribuyan ejemplares de la exposición del Secretario General Adjunto de Gestión formulada en la sesión de la mañana. UN ٥٨ - السيدة باولز )نيوزيلندا(: طلبت إتاحة نسخ من البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية في الجلسة الصباحية السابقة.
    5. La Sra. McMILLAN (Reino Unido) dice que su delegación apoya la exclusión y comparte la posición expresada por el representante de Australia en la sesión de la mañana. UN 5- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها يؤيد نهج الاستبعاد ويساند الموقف الذي أعرب عنه ممثل أستراليا في الجلسة الصباحية.
    La Sra. González dice que de las observaciones formuladas por la delegación de Andorra en la sesión de la mañana entiende que, a pesar de lo dispuesto en el artículo 11 de la Convención y en el artículo 25 del Reglamento laboral de Andorra, las mujeres no reciben el mismo salario que los hombres. UN 6 - السيدة غونزاليس: قالت إنها استشفت من الملاحظات التي طرحها الوفد الأندوري في الجلسة الصباحية أن معدل أجر المرأة، على الرغم من أحكام المادة 11 من الاتفاقية والمادة 25 من نظام العمل في أندورا، ليس مثل معدل أجر الرجل.
    9. La Sra. Brenes Peña (Nicaragua), en respuesta a la pregunta planteada en la sesión de la mañana, dice que durante el período que abarca el informe ha aumentado la alfabetización de la mujer, debido en parte a un programa de alfabetización de adultos puesto en marcha por los alcaldes en 2006. UN 9 - السيدة برينيس بينيا (نيكاراغوا): أجابت على السؤوال الذي أثير في الجلسة الصباحية فقالت إن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء قد ارتفعت خلال الفترة التي يتناولها التقرير وأن ذلك يعود جزئيا إلى برنامج محو أمية الكبار الذي بدأه العمد المحليون في عام 2006.
    Por lo tanto, su delegación hace suya la propuesta formulada por el representante de Suecia en la sesión de la mañana (A/CN.9/867) de enmendar el título para que diga " Obligaciones relacionadas con las mercancías " . UN ولذا يؤيد وفدها اقتراح ممثل السويد في الجلسة الصباحية (A/CN.9/SR.867) بتعديل العنوان ليكون " التزامات تتعلق بالبضائع " .
    4. También se refiere a la observación formulada por la delegación italiana en la sesión de la mañana (A/CN.9/867) de que es importante considerar la relación entre el párrafo 2 del proyecto de artículo 14 y el párrafo 3 del proyecto de artículo 12, que hace imposible eliminar la obligación de cargar y descargar las mercancías. UN 4- كما أنها اعتبرت أن النقطة التي أثارها الوفد الإيطالي في الجلسة الصباحية (A/CN.9/SR.867) على أنها هامة لبحث العلاقة بين مشروع المادة 14، الفقرة 2 ومشروع المادة 12، الفقرة 3 الأمر الذي يجعل من المستحيل الاستغناء عن الالتزام بتحميل وتفريغ البضائع.
    Tras las declaraciones introductorias del Presidente del Consejo y el Vicesecretario General, en la sesión de la mañana se celebró una reunión de ministros de alto nivel sobre la situación y las perspectivas de la economía mundial a raíz de la crisis financiera y económica mundial. UN وعقب البيان الافتتاحي لكل من رئيس المجلس ونائب الأمين العام، انعقدت في الجلسة الصباحية حلقة نقاش وزارية رفيعة المستوى عن " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية " .
    11. El Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) dice que la declaración hecha por el representante de los Estados Unidos en la sesión de la mañana es una nueva manifestación de extremismo, que busca dividir al mundo soberano en dos categorías, los buenos y los malos, y a establecer un único criterio para determinar si los Estados Miembros de las Naciones Unidas pertenecen a una u otra de esas categorías y respetan o no los derechos humanos. UN 11 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): وصف البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة في الجلسة الصباحية بأنه عظة جديدة متطرفة ترمي إلى تقسيم البلدان ذات السيادة إلى فئتين، البلدان الصالحة والبلدان الشريرة، وإنشاء معيار واحد لمعرفة ما إذا كانت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تنتمي إلى هذه الفئة أو الأخرى، وإذا كانت تحترم أو لا تحترم حقوق الإنسان.
    La analogía de la familia que el Sr. Amartya Sen empleó en la sesión de la mañana es muy pertinente a este respecto, ya que, a fin de cuentas, los destinos de los seres humanos están inextricablemente unidos, como en el caso de una familia. UN ويعتبر تجانس الأسرة الذي تكلم عنه السيد أمارتيا سن في جلسة الصباح شديد الأهمية في هذا الشأن، فمصائر البشر في نهاية الأمر واحدة بشكل لا فكاك منه، كما يحدث في الأسرة.
    20. en la sesión de la mañana la delegación declaró que, como consecuencia de una conferencia sobre igualdad profesional, toda compañía que al 31 de diciembre de 2009 no hubiera aprobado un plan sobre igualdad de salarios estaría sujeta a una multa. UN 20 - وأشارت إلى أن الوفد قال في جلسة الصباح إنه، عقب عقد مؤتمر بشأن المساواة المهنية أصبحت كل شركة لا تعتمد خطة للمساواة في الرواتب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، عرضة لغرامة.
    en la sesión de la mañana la delegación dijo que en la segunda etapa de la estrategia escalonada de erradicación de la pobreza se han agregado elementos para sacar a las mujeres de la pobreza. UN وفي الجلسة الصباحية قال وفدها إن المرحلة الثانية من استراتيجية الحكومة المتعددة الطبقات للقضاء على الفقر أظهرت عناصر إضافية لإنقاذ المرأة من الفقر.
    en la sesión de la mañana se examinaron las estrategias y prácticas relacionadas con la delincuencia urbana, mientras que la sesión de la tarde se centró en las estrategias dirigidas a los jóvenes en situación de riesgo de comisión de delito y victimización y los que ya estaban en conflicto con la ley. UN وتناولت الجلسة الصباحية للحلقة الاستراتيجيات والممارسات فيما يتعلّق بالجريمة في المدن، فيما جرى التركيز في جلسة بعد الظهر على الاستراتيجيات التي تستهدف الشباب المعرّض لمخاطر ارتكاب الجريمة وللإيذاء والشباب الذي هو في نزاع مع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد