ويكيبيديا

    "en la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجتمع المدني
        
    • على المجتمع المدني
        
    • داخل المجتمع المدني
        
    • إلى المجتمع المدني
        
    • في مجتمع مدني
        
    • مع المجتمع المدني
        
    • وفي المجتمع المدني
        
    • في الحياة المدنية
        
    • من المجتمع المدني
        
    • بالمجتمع المدني
        
    • في أوساط المجتمع المدني
        
    • لدى المجتمع المدني
        
    • على صعيد المجتمع المدني
        
    • على مستوى المجتمع المدني
        
    • في أنشطة المجتمع المدني
        
    Por tanto, es imperativo promover sociedades con los interesados en la sociedad civil. UN ومن ثم تلزم إقامة شراكات مع الأطراف المؤثرة في المجتمع المدني.
    También es importante que se facilite el voluntariado en la sociedad civil con carácter institucional. UN ومن المهم أيضا تيسير أنشطة العمل التطوعي في المجتمع المدني من الناحية المؤسسية.
    En consecuencia, el proyecto está enraizado en la sociedad civil del África occidental. UN وهكذا فإن المشروع راسخ الجذور في المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    La responsabilidad de enfrentarse a ese tipo de dificultades no sólo recae en los gobiernos, sino también en la sociedad civil. UN وتقع مسؤولية مواجهة التحديات في هذا الميدان ليس فقط على الحكومات بل أيضا على المجتمع المدني.
    Por último, el proyecto del UNIDIR tiene por objeto establecer una capacidad de investigación endógena en la sociedad civil de África occidental, cuya participación es indispensable para aplicar con éxito la suspensión. UN ويرمي مشروع المعهد في نهاية اﻷمر إلى إيجاد القدرة الوطنية على إجراء البحوث داخل المجتمع المدني اﻷفريقي الذي لا غنى عن مشاركته ﻹحراز النجاح في تنفيذ الوقف.
    Para que obtenga resultados, la cooperación, especialmente la cooperación con los jóvenes en la sociedad civil, es indispensable. UN ولكي يحقق البرنامج النتائج المرجوة، لابد من التعاون، لاسيما التعاون مع الشباب في المجتمع المدني.
    Además, la participación de los ciudadanos en la sociedad civil, el Estado y los asuntos sociales ha aumentado considerablemente. UN وعلاوة على ذلك، زادت بدرجة كبيرة مشاركة المواطنين في المجتمع المدني وفي شؤون الدولة والشؤون الاجتماعية.
    Artículo 73 Reintegración social y económica de los excombatientes en la sociedad civil UN المادة 73: إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا
    Las mujeres han sido y son participantes y dirigentes en la sociedad civil. UN وما فتئت المرأة ولا تزال تقوم بدور المشارك والقائد في المجتمع المدني.
    Tras este compromiso está nuestra creencia de que una participación popular de base amplia en la sociedad civil es fundamental para su bienestar. UN والتزامنا هذا ينطلق من إيماننا بأن المشاركة الشعبية العريضة في المجتمع المدني هي أمر أساسي لصحة هذا المجتمع.
    Han surgido organizaciones en la sociedad civil que realizan actividades en pro de una enorme variedad de intereses. UN وبرزت المنظمات في المجتمع المدني وتبنت مجموعة من المصالح بالغة التنوع.
    La desmovilización y la reintegración en la sociedad civil de unos 60.000 combatientes serán fundamentales para el éxito del proceso de paz. UN ٤٤ - سيكون تسريح المقاتلين، ويقدر عددهم بستين ألف، وإعادة دمجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام.
    La desmovilización de unos 60.000 combatientes y su reinserción en la sociedad civil será un factor de importancia decisiva del que dependerá el éxito del proceso de paz en Liberia. UN وسيكون تسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ مقاتل وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام في ليبريا.
    Las innovaciones en la sociedad civil y en la comunidad se están difundiendo mediante mecanismos tales como las encuestas de opinión de la población. UN وقد بدأت الابتكارات تنتشر في المجتمع المدني والمجتمع المحلي عن طريق آليات من قبيل عمليات استطلاع رأي المواطنين.
    Todos los niños soldados deben ser inmediatamente retirados de las situaciones de conflicto y se deben adoptar disposiciones para su reintegración en la sociedad civil. UN ويجب إبعاد جميع الجنود اﻷطفال فورا من حالات النزاع واتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹعادة إدماجهم في المجتمع المدني.
    En la práctica, el plan contribuiría a promover la reintegración en la sociedad civil de ese sector de la población haitiana. UN وبمجرد تنفيذ تلك الطلبات، ينبغي أن تساعد تلك الخطة في تعزيز إعادة دمج هذا القطاع من السكان الهايتيين في المجتمع المدني.
    Ese mismo riesgo corren algunos países que han librado guerras de liberación nacional prolongadas y que encaran la tarea de reintegrar a los ex combatientes en la sociedad civil. UN ويتعرض للخطر أيضا بعض البلدان التي خرجت من حروب طويلة خاضتها من أجل التحرير الوطني حيث تواجه مهمة إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    Nuestra tarea consistirá en integrar a los ex combatientes y ex militares en la sociedad civil, en lugar de marginarlos de ella. UN وسوف نعمل على إدماج المقاتلين واﻷفراد العسكريين السابقين في المجتمع المدني وليس على عزلهم.
    El programa prevé una plataforma de acción a nivel de comunidades y centra su atención en la sociedad civil local y en los sectores privados. UN ويوفر البرنامج منهاج عمل على مستوى المجتمع المحلي وينصب على المجتمع المدني المحلي والقطاعات الخاصة.
    En ese sentido, se solicitó a la comunidad internacional que prestara su colaboración a fin de promover esa capacidad en la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، طُلِبَ إلى المجتمع الدولي أن يساعد في بناء القدرات داخل المجتمع المدني.
    Parece que Mozambique ha delegado esta tarea en la sociedad civil. ¿Qué iniciativas pretende poner en práctica el Gobierno por sí solo? UN وقد فوضت موزامبيق على ما يبدو تلك المهمة إلى المجتمع المدني.
    La buena gestión de los asuntos públicos está relacionada con el estado de derecho, la equidad, la participación de todos en la sociedad civil y el suministro de servicios básicos. UN ويرتبط حسن الحكم بسيادة القانون، واﻹنصاف ومشاركة الجميع في مجتمع مدني وتوفير الخدمات اﻷساسية.
    El proyecto de Ley no ha sido todavía presentado al parlamento, porque continúa el proceso de consulta en la sociedad civil. UN لم يقدم مشروع القرار بعد إلى البرلمان نظراً لاستمرار عملية التشاور مع المجتمع المدني.
    La mujer educada tiene más probabilidades de participar en política y en la sociedad civil, así como de conocer y ejercer sus derechos jurídicos. UN فالمرأة المتعلمة أقدر على المشاركة في السياسة وفي المجتمع المدني وعلى معرفة حقوقها القانونية وممارستها.
    Otra consecuencia ha sido el reclutamiento de 12.000 soldados que ahora tienen que ser desmovilizados y reintegrados en la sociedad civil. UN كما أسفر عن تجنيد ٠٠٠ ١٢ جندي ينبغي اﻵن تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    El proyecto, dirigido por el Dr. Anatole Ayissi, está arraigado en la sociedad civil de África occidental. UN وجذور المشروع الذي يديره الدكتور أنتول أييسي، مستمدة من المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    Debe involucrar a todos los agentes pertinentes en la sociedad civil afgana con el apoyo de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وينبغي أن تشمل كذلك جميع الجهات ذات الصلة بالمجتمع المدني الأفغاني، وبدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    27. Se invita al Estado Parte a indicar las medidas que ha adoptado o que prevé adoptar para difundir en la sociedad civil información relativa a las disposiciones del Pacto y del Protocolo Facultativo y sobre el informe. UN 27- الدولة الطرف مدعوة إلى أن تشرح ما فعلته وما تزمع فعله في سبيل نشر المعلومات المتعلقة بأحكام العهد والبروتوكول الاختياري وهذا التقرير، في أوساط المجتمع المدني.
    La oficina siguió cooperando con otros asociados internacionales, como la OSCE y la Comisión Europea, a fin de facilitar y promover sus actividades de derechos humanos encaminadas a crear capacidad en la sociedad civil. UN وواصل المكتب التعاون مع شركاء دوليين آخرين، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، في تيسير وتعزيز أنشطتها في مجال حقوق الإنسان الرامية إلى بناء القدرة لدى المجتمع المدني.
    El programa para Asia Central se creó para transferir al personal docente y las instituciones locales capacidad autosuficiente en materia de educación para la paz y de formación, investigación y diálogo centrados en la sociedad civil. UN 21 - صُمم برنامج آسيا الوسطى للمؤسسات والمعلمين المحليين لنقل وبناء القدرات الذاتية، في مجالي التثقيف بشأن السلام، والتدريب والبحوث والحوار على صعيد المجتمع المدني.
    La mundialización también tiene lugar en la sociedad civil. UN كذلك فــإن العولمــة تحــدث على مستوى المجتمع المدني.
    También tomó nota de la ejecución del Programa estatal a largo plazo para la comunidad romaní en Polonia destinado a contribuir a una participación más amplia de los romaníes en la sociedad civil desde 2004. UN وأشارت تركيا أيضاً إلى تنفيذ البرنامج الطويل الأجل الخاص بجماعة الروما في بولندا، الذي وضعته الحكومة منذ عام 2004 بغية إشراك هذه الجماعة على نطاق أوسع في أنشطة المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد