ويكيبيديا

    "en la sociedad de acogida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجتمع المضيف
        
    Había establecido indicadores sociales para medir la integración de los migrantes en la sociedad de acogida y definiciones comunes para hacer un seguimiento y un análisis uniformes de los movimientos migratorios en los Estados miembros. UN وقد وضعت مؤشرات اجتماعية لإدماج المهاجرين في المجتمع المضيف وتعاريف مشتركة تسمح بمتابعة وتحليل حركات الهجرة في الدول الأعضاء بصورة موحدة.
    Sin embargo, para los migrantes el proceso de integración en la sociedad de acogida es notablemente diverso. UN 189- ومع ذلك، فبالنسبة للمهاجرين إن عملية الاندماج في المجتمع المضيف شديدة التنوع.
    Los participantes señalaron que las comunidades trasnacionales eran más capaces de contribuir al desarrollo del país de origen cuando estaban bien integradas en la sociedad de acogida. UN 55 - ولاحظ المشتركون أن المجتمعات عبر الوطنية أكثر قدرة على الإسهام في بلد المنشأ عندما تكون مدمجة إدماجا تاما في المجتمع المضيف.
    Subrayando la importancia de que la integración de los migrantes en la sociedad de acogida se haga con el debido respeto a su formación religiosa y cultural, así como la necesidad de que se les reconozcan los mismos derechos sociales, económicos y jurídicos de que disfrutan los ciudadanos, UN " وإذ تؤكد على أهمية إدماج المهاجرين في المجتمع المضيف مع الاحترام الواجب لخلفيتهم الدينية والثقافية، وعلى الحاجة الى إعطائهم الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والقانونية ذاتها التي يتمتع بها المواطنون،
    Subrayando la importancia de que la integración de los migrantes documentados en la sociedad de acogida se haga con el debido respeto a su formación religiosa y cultural, así como la necesidad de que se les reconozcan los mismos derechos sociales, económicos y jurídicos de que disfrutan los ciudadanos, de conformidad con la legislación nacional y los derechos humanos reconocidos universalmente, UN وإذ تؤكد على أهمية إدماج المهاجرين الحائزين للوثائق اللازمة في المجتمع المضيف مع الاحترام الواجب لخلفيتهم الدينية والثقافية، وعلى الحاجة إلى إعطائهم ذات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والقانونية التي يتمتع بها المواطنون، وفقا للتشريع الوطني ولحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا،
    En la etapa de las soluciones, el racismo y la xenofobia pueden dificultar la integración en la sociedad de acogida o de reasentamiento y hacer menos viable el retorno, especialmente si éste se produce en condiciones en que la paz es frágil y sigue habiendo tensiones raciales o étnicas importantes. UN وفي مرحلة البحث عن حلول، يمكن للعنصرية وكره الأجانب أن يعيقا الاندماج في المجتمع المضيف أو أن يعيقا إعادة التوطين ويضعفا إمكانية العودة، لا سيما عندما تحدث هذه العودة في ظروف يكون فيها السلم هشاً والتوتر العنصري أو الإثني مرتفعاً.
    En términos más generales, las migrantes eran a menudo objeto de una doble discriminación, por su condición de extranjeras en la sociedad de acogida y en tanto que mujeres. UN 46 - وبصورة أعم، كثيرا ما تكون المهاجرات عرضة لتمييز مزدوج بصفتهن من الأجانب في المجتمع المضيف من جهة وكنساء من جهة أخرى.
    Subrayando la importancia de que la integración de los migrantes documentados en la sociedad de acogida se haga con el debido respeto a su formación religiosa y cultural, así como la necesidad de que se les reconozcan los mismos derechos sociales, económicos y jurídicos de que disfrutan los ciudadanos, de conformidad con la legislación nacional y los derechos humanos reconocidos universalmente, UN )١٥( A/CONF.171.13 و Add.1. وإذ تؤكد على أهمية إدماج المهاجرين في المجتمع المضيف مع الاحترام الواجب لخلفيتهم الدينية والثقافية، وعلى الحاجة إلى إعطائهم ذات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والقانونية التي يتمتع بها المواطنون، وفقا للتشريع الوطني ولحقوق اﻹنسان المعترف بها على نطاق عالمي،
    Los cinco expertos manifestaron diversos puntos de vista sobre la vulnerabilidad con relación a los Estados de origen y los Estados de destino; la función de la legislación internacional; los problemas vinculados a la integración de los migrantes en la sociedad de acogida (diferencias culturales, lingüísticas y religiosas); la relación entre la soberanía estatal y la migración ilegal, y los problemas relativos a la trata de migrantes. UN وقد أعرب الخبراء الخمسة عن آراء مختلفة بشأن مسألة الضعف، وذلك فيما يتصل بدول المنشأ ودول المقصد النهائي، ودور التشريعات الداخلية، والمشاكل المرتبطة بدمج المهاجرين في المجتمع المضيف )الفوارق الثقافية واللغوية والدينية(، والعلاقة بين سيادة الدولة والهجرة غير النظامية؛ والمشاكل المتعلقة بالاتجار بالمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد