ويكيبيديا

    "en la solicitud se indica también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشير الطلب أيضاً إلى
        
    • كما يشير الطلب إلى
        
    • ويشير الطلب كذلك إلى
        
    • ويوضح الطلب أيضاً
        
    en la solicitud se indica también que a medida que se obtenga información de más calidad, el Senegal irá ajustando periódicamente sus planes de operaciones. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن السنغال ستعدل بانتظام خططها التشغيلية بمجرد توافر معلومات أفضل.
    en la solicitud se indica también que las 30.000 personas que viven en un radio de 5 km de distancia desde las zonas minadas se verían así libres del peligro que éstas representan. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن إتمام التنفيذ سيحرر من الخطر ساكنة قوامها 000 30 نسمة تعيش داخل مسافة 5 كلم من مناطق ملغمة.
    en la solicitud se indica también que, en 1994 y 1995, el ejército de Argelia colocó minas en 15 emplazamientos en el norte del país. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن الجيش الجزائري زرع ألغاماً في 15 موقعاً في الشمال في عامي 1994 و1995.
    en la solicitud se indica también que el desminado causaría perturbaciones a las pequeñas comunidades y dificultades a la infraestructura. UN كما يشير الطلب إلى أن أعمال إزالة الألغام ستؤدي إلى تعطيل حياة المجتمعات المحلية الصغيرة وإجهاد بنيتهم التحتية.
    en la solicitud se indica también que el Gobierno del Chad ha nombrado a un representante especial para la región del Tibesti. UN كما يشير الطلب إلى أن حكومة تشاد عينت ممثلاً خاصاً لمنطقة تيبستي.
    en la solicitud se indica también que se prevé obtener de donantes internacionales un total de 17,9 millones de dólares. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه من المتوقع أن يوفر المانحون الدوليون مبلغ 17.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    en la solicitud se indica también que la estrategia de recuperación de tierras se pondrá en marcha cuando se haya terminado el reconocimiento técnico. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن استراتيجية الإفراج عن الأراضي سوف تُنفذ بعد الانتهاء من المسح التقني.
    en la solicitud se indica también que la superficie de un campo minado puede estimarse multiplicando su longitud por una anchura media de 20 m. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه يمكن تقدير مساحة المنطقة بضرب طول حقل الألغام في عرضٍ متوسطه 20 متراً.
    en la solicitud se indica también que no se han notificado incidentes desde la restitución de las zonas desminadas. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه لم يُبلغ عن أي حوادث منذ إعادة المناطق المطهرة.
    en la solicitud se indica también que se han logrado importantes beneficios socioeconómicos gracias a la aplicación del artículo 5. UN ويشير الطلب أيضاً إلى تحقيق مكاسب اجتماعية - اقتصادية مهمة منذ بدء النفاذ نتيجة لتنفيذ المادة 5.
    en la solicitud se indica también que el número real de víctimas es probablemente mucho mayor. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن العدد الفعلي للضحايا أكبر بكثير على الأرجح.
    en la solicitud se indica también que, gracias a las actividades del GMAS y la GMAA, actualmente la base de datos contiene información sobre 76 zonas. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن قاعدة البيانات تحتوي الآن على سجلات 76 منطقة نتيجة عمليات التقييم العام والمسح العام.
    en la solicitud se indica también que se ha señalizado el perímetro de estas 117 áreas, las cuales se vigilan regularmente y están protegidas con cercas de buena calidad para garantizar la exclusión efectiva de personas civiles. UN ويشير الطلب أيضاً إلى وضع علامات حول محيط هذه المناطق جميعها وعددها 117 منطقة تخضع لرصد منتظم ويحميها سياج متين لضمان إبعاد المدنيين عنها بصورة فعالة.
    en la solicitud se indica también que en esas zonas se hicieron tareas de desminado antes de la entrada en vigor de la Convención empleando medios militares y que los planes de trabajar en esas zonas con medios mecánicos solo se realizarán con fines de verificación y no tomarán mucho tiempo. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن هذه المناطق تم التعامل معها وفقاً للمعايير العسكرية قبل بدء نفاذ الاتفاقية وأن خطة التعامل معها بوسائل ميكانيكية سيكون لغرض التحقق فقط ولن يتطلب الكثير من الوقت.
    en la solicitud se indica también que el proceso se completa entonces con un estudio final. UN كما يشير الطلب إلى أن العملية تُستكمل بعد ذلك بإجراء دراسة نهائية.
    en la solicitud se indica también que el Gobierno argentino ha informado a las Naciones Unidas de que sus fuerzas armadas llevaron a las islas alrededor de 20.000 minas antipersonal y 5.000 minas antivehículo. UN كما يشير الطلب إلى أن الحكومة الأرجنتينية أبلغت الأمم المتحدة بأن قواتها المسلحة قد نقلت إلى الجزر نحو 000 20 لغم من الألغام المضادة للأفراد و000 5 لغم من الألغام المضادة للمركبات.
    en la solicitud se indica también que una operación de desminado debe contemplarse en el contexto de la contribución del Reino Unido en tanto que asistencia a los programas antiminas en países en desarrollo. UN كما يشير الطلب إلى أنه يتعين النظر إلى عملية إزالة الألغام في سياق مساهمة المملكة المتحدة في مساندة برامج إزالة الألغام في البلدان النامية.
    en la solicitud se indica también que se habían empezado a ejecutar proyectos de infraestructura, como la construcción de carreteras, escuelas, clínicas y presas, en Eritrea desde la liberación del país después de efectuar actividades de verificación y de remoción de minas. UN كما يشير الطلب إلى أنه بدأ تشييد مشاريع الهياكل الأساسية من قبيل الطرق والمدارس والعيادات والسدود في إريتريا منذ تحرير البلد وبعد إجراء عملية التحقق وإزالة الألغام البرية.
    en la solicitud se indica también que una vez completado el estudio de viabilidad, el Reino Unido está estudiando las distintas opciones antes de decidir los pasos a seguir. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن دراسة الجدوى قد أُنجزت، وبالتالي فإن المملكة المتحدة بصدد النظر في الخيارات المتاحة قبل البتّ في الخطوات التالية.
    en la solicitud se indica también que no se cree que la superficie de ninguna de esas zonas sea significativa y que se prevé que ese proceso lleve unos dos meses. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه لا يُعتقد أن مساحة أي من تلك المناطق كبيرة وإلى أنه من المتوقع أن تستغرق عملية المسح نحو شهرين.
    en la solicitud se indica también que, tras ser analizados y minuciosamente estudiados, los datos registrados en el IMSMA correspondían a 76 zonas minadas con una superficie total de 1,4 millones de metros cuadrados. UN ويوضح الطلب أيضاً أنه تبين بعد إجراء تحليل ودراسة متأنية أن البيانات المسجلة في النظام تتعلق ب76 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 1.4 مليون متر مربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد