ويكيبيديا

    "en la subregión de áfrica occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة غرب أفريقيا دون
        
    • في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا
        
    • في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا
        
    • في منطقة غرب افريقيا
        
    • وفي منطقة غرب أفريقيا دون
        
    • منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
        
    Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Burkina Faso trabaja activamente para establecer la paz y la seguridad en la subregión de África occidental. UN وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Esto se considera un esfuerzo satisfactorio en la subregión de África occidental. UN وتعتبر هذه الاتفاقات من الجهود الناجحة في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا.
    La oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    La oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    En consecuencia, las altas autoridades de la CEDEAO solicitan la asistencia de las Naciones Unidas con miras al despliegue de dicha misión, que podría contribuir de forma útil a velar por la seguridad y la estabilidad en la subregión de África occidental. UN وبناء على ذلك، تلتمس السلطات العليا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المساعدة من الأمم المتحدة بغية نشر هذه البعثة التي قد تسهم بصورة فعالة في كفالة استتباب الأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    También han resuelto movilizar apoyo para aumentar la influencia de la sociedad civil de manera que ésta pueda desempeñar una función decisiva en la solución de la crisis existente en la subregión de África occidental. UN وهي عازمة أيضا على تعبئة الدعم للتمكين للمجتمع المدني لكي يضطلع بدور حاسم في تسوية الأزمة الناشبة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Se observó además que no sería posible hacer progresos duraderos en Sierra Leona sin una acción amplia para hacer frente a la inestabilidad prevaleciente en la subregión de África occidental, en particular en los países miembros de la Unión del Río Mano. UN ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Registros policiales y judiciales. El Grupo pudo tener acceso a registros policiales y judiciales de varios casos que se estaban investigando o juzgando vinculados al tráfico de armas y municiones en la subregión de África occidental. UN 86 - سجلات الشرطة والسجلات القضائية: تمكن الفريق من الاطلاع على سجلات الشرطة والسجلات القضائية لعدة قضايا قيد التحقيق وقيد المحاكمة تتصل بالاتجار بالأسلحة والذخائر في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Se observó además que no sería posible hacer progresos duraderos en Sierra Leona sin una acción amplia para hacer frente a la inestabilidad prevaleciente en la subregión de África occidental, en particular en los países miembros de la Unión del Río Mano. UN ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Determinando que la situación en Liberia sigue representando una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, para la estabilidad en la subregión de África occidental y para el proceso de paz en Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    Determinando que la situación en Liberia sigue representando una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, para la estabilidad en la subregión de África occidental y para el proceso de paz en Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    El Centre for Democracy and Development (CDD) es una institución señera y un recurso de primera instancia en materia de política pública y erudición en la subregión de África occidental. UN مركز الديمقراطية والتنمية مؤسسة رائدة ومرجعية من الدرجة الأولى فيما يتعلق بالسياسة العامة والمنح الدراسية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    No obstante, como la mayoría de países que acaban de salir de un conflicto armado y la mayor parte de las economías que actualmente experimentan la liberalización en la subregión de África occidental, las estructuras políticas y económicas de Sierra Leona siguen siendo frágiles y necesitan apoyo. UN إلا أن الهياكل السياسية والاقتصادية في سيراليون، شأنها شأن معظم البلدان الخارجة من الصراع ومعظم الاقتصادات التي تمرّ حاليا بمرحلة تحرير في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، لا تزال هشة ويلزمها الدعم.
    El proyecto de plan de acción regional incluye un conjunto amplio de medidas y mecanismos para la lucha contra el tráfico de drogas en la subregión de África occidental. UN ويمثل مشروع خطة العمل الإقليمية مجموعة شاملة من الإجراءات والآليات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    El Senegal, en la subregión de África occidental, ha logrado progresos en la lucha contra la mutilación genital de la mujer incorporando a los clérigos musulmanes en las actividades de promoción, con el fin de explicar sus efectos dañinos. UN وأضافت أن السنغال، في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، قد حققت تقدما في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وذلك بإشراك رجال الدين الإسلامي في جهود الدعوة لشرح آثاره الضارة.
    45. Nigeria apoya los esfuerzos de intercambio de prácticas óptimas de promoción y protección de los derechos humanos, especialmente en la subregión de África occidental. UN 45- تؤيد نيجيريا الجهود المبذولة لتبادل أفضل الممارسات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا.
    Estaba previsto que la intervención en la subregión de África occidental durara cinco años y que lograra mejorar considerablemente los niveles de supervisión, control y vigilancia. UN وكان من المتوقع أن تدوم عملية التدخل في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا خمس سنوات وأن تسفر عن تحسن كبير في مستويات الرصد والمراقبة والإشراف.
    El Departamento colabora con organismos de todo el mundo, en especial en la subregión de África occidental, en el control y la prevención de las actividades ilícitas relacionadas con las drogas. UN كما أن الوكالة تعاونت مع نظرائها على نطاق العالم ولا سيما في منطقة غرب افريقيا في رصد ومنع اﻷنشطة المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة.
    en la subregión de África occidental, a la que pertenecemos, se está examinando cómo lograr el objetivo fundamental de transformar la moratoria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la importación y exportación de armas pequeñas y ligeras, convirtiendo lo que en la actualidad es un instrumento político en una convención jurídicamente vinculante. UN وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، التي ننتمي إليها، يجري النظر في الوقت الحاضر في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تحويل وقف استيراد وتصدير الأسلحة الصغيرة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من صكٍ سياسي، كما هو في الوقت الحاضر، إلى اتفاقية ملزمة قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد