ويكيبيديا

    "en la subregión del áfrica meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة الجنوب الأفريقي دون
        
    • في منطقة الجنوب الافريقي دون
        
    • في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي
        
    • في منطقة الجنوب اﻻفريقي
        
    Ésa ha sido la base de la lucha por la independencia en la subregión del África meridional. UN وكان هذا هو أساس النضال من أجل الاستقلال في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية.
    Título del proyecto Creación de la capacidad sobre el control de armas pequeñas en las fuerzas de seguridad y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la subregión del África meridional, Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN عنوان المشروع بناء قدرات ضباط الأمن وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Como es del conocimiento de los miembros, una combinación de factores naturales y de otro tipo ha provocado escasez de alimentos y crisis en la subregión del África meridional. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن مجموعة من العوامل الطبيعية وغيرها قد تسببت بنقص في الإمدادات الغذائية وفي نشوء أزمات في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية.
    en la subregión del África meridional, nos alegra que por fin nuestro pueblo pueda dormir en paz, sin el temor de un ataque sorpresivo o de una campaña de desestabilización desde Sudáfrica. UN ونحن في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية نشعر بالسعادة ﻷن شعبنا يمكنه في نهاية المطاف أن ينام آمنا ومطمئنا دون خوف من هجوم مفاجئ أو حملة لزعزعة الاستقرار تشنهما جنوب افريقيا.
    El rendimiento general del sector manufacturero en la subregión del África meridional ha seguido siendo mejor que en otras subregiones, registrándose tasas de crecimiento del VAM del 6,9% en 1995, en comparación con el 2,6% en 1994. UN وفي المعدل، واصل قطاع الصناعة التحويلية في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية أدائه اﻷفضل بالنسبة ﻷدائه في المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى، حيث سجل معدلات نمو في القيمة المضافة في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٥، بالمقارنة مع نسبة ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Título del proyecto: Segunda fase del estudio y evaluación de las redes, los organismos y los órganos pertinentes para la aplicación de la Convención: estudio experimental a fondo en la subregión del África meridional y mantenimiento y desarrollo de la base de datos creada en la primera fase UN عنوان المشروع: المرحلة الثانية من مسح وتقييم الشبكات والوكالات والهيئات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: إجراء مسح تجريبي ومتعمق في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي وحفظ وتطوير قاعدة البيانات المنشأة في المرحلة الأولى
    Hace unos días fuimos testigos de un avance positivo en la subregión del África meridional cuando los líderes del pueblo de Zimbabwe dejaron de lado sus diferencias políticas y se unieron para formar un Gobierno de unidad nacional. UN قبل بضعة أيام، شهدنا في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تطورا إيجابيا عندما وضع قادة شعب زمبابوي خلافاتهم السياسية جانبا واتحدوا من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Los programas emprendidos conjuntamente con los servicios encargados de la seguridad y el cumplimiento de la ley en la subregión del África meridional han permitido desarrollar las aptitudes de todos los participantes y privar a los terroristas y a los grupos de delincuencia organizada del acceso a armas y refugios. UN إن البرامج المشتركة لخدمات الأمن وإنفاذ القانون في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية قد كفلت تطوير المهارات لجميع المشاركين ومنعت الإرهابيين والجريمة المنظمة من الحصول على الأسلحة والوصول إلى ملاذ آمن.
    Aunque en todas las subregiones se han establecido datos de referencia comparables sobre contaminantes orgánicos persistentes para el aire ambiente, en la subregión del África meridional se experimentaron déficits en los datos sobre la leche materna, en tanto que los datos sobre contaminantes orgánicos persistentes en el agua son generalmente insuficientes. UN ورغم وضع بيانات أساسية قابلة للمقارنة عن الملوثات العضوية الثابتة للهواء المحيط في كل المناطق دون الإقليمية إلا أنه لوحظ وجود فجوات فيما يتصل ببيانات الحليب البشري في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية، كما أن البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة في المياه غير كافية عموماً.
    h) Preparación de un proyecto de estrategia a largo plazo para albergar y mantener el sitio de la Web y la base de datos, en particular el estudio de las posibilidades de descentralizar el sitio y los servicios de mantenimiento de la base de datos en la subregión del África meridional; UN (ح) وضع مشروع استراتيجية طويلة الأجل بشأن تغطية وصيانة موقع قاعدة البيانات على شبكة الويب، بما في ذلك استكشاف امكانيات تحقيق اللامركزية في تغطية موقع قاعدة البيانات وخدمات ادارته في منطقة الجنوب الافريقي دون الاقليمية؛
    b) Formulación de una metodología y de los instrumentos del estudio (cuestionarios y encuestas por entrevistas/instrumentos de evaluación y conjuntos de material de capacitación para la explotación nacional y subnacional de la base de datos) para realizar los estudios experimentales a fondo y la ulterior evaluación de posibles unidades en la subregión del África meridional; UN (ب) منهجية الاستقصاء وأدواته (الاستبيانات والمقابلات وأدوات الاستقصاء/التقييم ومجموعات الأدوات التدريبية من أجل تشغيل قاعدة البيانات على الصعيد الوطني/دون الإقليمي) التي تتم صياغتها من أجل إجراء الاستقصاءات التجريبية المتعمقة والتقييم الإضافي للوحدات الممكن إنشاؤها في منطقة الجنوب الافريقي دون الإقليمية؛
    3. Para los fines del presente informe la secretaría ha establecido el mandato de la segunda fase del estudio y evaluación de las redes, las instituciones, los organismos y los órganos existentes que debe realizarse en la subregión del África meridional. UN 3- وقامت الأمانة، لأغراض هذا التقرير، بتحديد الاختصاصات للمرحلة الثانية من استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة، التي من المقرر الاضطلاع بها في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد