ويكيبيديا

    "en la subregión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنطقة دون الإقليمية في
        
    • في المنطقة دون الإقليمية فيما
        
    :: Que se establezca una cooperación entre las diversas misiones de las Naciones Unidas en la subregión en lo referente, entre otras cosas, a los informes sobre el reclutamiento y el tráfico de armas y que esa cooperación incluya información nominal. UN :: إقامة تعاون متواصل بين مختلف بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية في مجالات منها إعداد التقارير المتعلقة بالتجنيد والاتجار بالأسلحة، بما في ذلك توفير المعلومات بشأن الأسماء؛
    Estudio sobre la evolución de la pobreza y la vulnerabilidad social en la subregión en el contexto del avance hacia el cumplimiento de los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio UN دراسة عن تطور الفقر والضعف الاجتماعي في المنطقة دون الإقليمية في سياق التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
    Por último, el brote de ébola en la subregión en el primer semestre de 2014 causó el cierre de las fronteras con Liberia y la interrupción de las operaciones de repatriación en general UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Por último, el brote de ébola en la subregión en el primer semestre de 2014 causó el cierre de las fronteras con Liberia y la interrupción de las operaciones de repatriación en general UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    9. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un Representante Especial para que dirija la presencia de las Naciones Unidas en la subregión en relación con el proceso de paz en la República Democrática del Congo y preste asistencia en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego, y lo invita a que lo nombre cuanto antes; UN 9 - يرحب باعتزام الأمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    La evolución y la reconstrucción del país tras la llegada del Presidente Alassane Ouattara, así como el cometido que desempeña en la subregión en pro de la paz y la seguridad, exigen que se examine el régimen actual de sanciones. UN ويتعين مراجعة النظام الحالي للجزاءات في ضوء تطور البلد وإعادة إعماره، منذ انتخاب الرئيس الحسن واتارا، وما يضطلع به من دور في المنطقة دون الإقليمية في سبيل إحلال السلام وتوطيد دعائم الأمن.
    Los gastos correspondientes a los programas (Programas Generales y Especiales) en la subregión en 1998 ascendieron a 211,8 millones de dólares. UN وقد بلغت نفقات البرامج (تحت بندي البرامج العامة والخاصة) في المنطقة دون الإقليمية في عام 1998، 211.8 مليون دولار.
    En relación con este último cometido, el Centro ha previsto poner en marcha un programa de reunión de datos sobre la capacidad existente en la subregión en esas esferas. UN 13 - وكجزء من هذه المهمة الأخيرة، يخطط المركز لوضع برنامج لجمع البيانات عن القدرات الموجودة في المنطقة دون الإقليمية في هذه المجالات.
    Los ministros se felicitaron seguidamente por el desarrollo de los debates del Consejo de Seguridad sobre África central, que han permitido un intercambio positivo de puntos de vista sobre la situación en la subregión en materia de paz, seguridad e integración económica. UN 5 - كما أعرب الوزراء عن ارتياحهم لعقد مناقشات بشأن وسط أفريقيا داخل مجلس الأمن، مما أتاح إجراء تبادل آراء بنَّاء بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والتكامل الاقتصادي.
    m) El mantenimiento de la estrecha cooperación con otras operaciones de paz en la subregión en un esfuerzo colectivo para promover la paz regional. UN (م) مواصلة التعاون عن كثب مع عمليات السلام الأخرى في المنطقة دون الإقليمية في إطار الجهد المشترك لتعزيز السلام الإقليمي.
    A su vez, el programa de estadísticas de la secretaría de la CARICOM, que brinda un apoyo técnico al Comité Permanente, también desarrolla tareas de coordinación y promoción de actividades estadísticas en la subregión en varios de los campos antes mencionados. UN أما البرنامج الإحصائي لأمانة الجماعة الكاريبية، الذي يقدم الدعم التقني للجنة الدائمة، فهو مسؤول أيضا عن تنسيق وتعزيز الأنشطة الإحصائية في المنطقة دون الإقليمية في العديد من المجالات المشار إليها أعلاه.
    La sesión se centró en los principios y conocimientos en materia de mediación, el diseño del proceso, los diálogos nacionales, la mediación internacional y la mediación electoral, de cara a las numerosas elecciones que se celebrarán en la subregión en 2015 y 2016. UN وقد ركّز التدريب على مبادئ الوساطة ومهاراتها وتصميم عملية الوساطة، والحوارات الوطنية، والوساطة الدولية، والوساطة الانتخابية نظرا للانتخابات العديدة التي ستجرى في المنطقة دون الإقليمية في عامي 2015 و 2016. جماعة بوكو حرام
    :: Armas de destrucción en masa: El acuerdo a que llegaron cinco Estados de Asia central sobre el texto de un tratado para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central fue una contribución de importancia para promover la cooperación en la subregión en cuestiones relacionadas con el fomento de la confianza, el desarme y la seguridad. UN :: أسلحة الدمار الشامل - يعد الاتفاق الذي توصلت إليه دول وسط آسيا الخمس بشأن وضع نص لمعاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية مساهمة هامة في تعزيز التعاون في المنطقة دون الإقليمية في المسائل المتعلقة ببناء الثقة، ونزع السلاح، والأمن.
    Aunque el ritmo de las reformas orientadas al mercado decreció un poco en la subregión en 2005, Serbia y Montenegro siguió siendo la excepción, pues en el país se concertaron varios acuerdos de privatización a gran escala, se registraron avances notables en la gobernanza empresarial y las políticas de competencia y se adoptaron ulteriores medidas para liberalizar el comercio y la cuenta de capital. UN ورغم أن خطى الإصلاحات ذات المنحى السوقي قد تباطأت بعض الشيء في المنطقة دون الإقليمية في عام 2005 فقد ظلت صربيا والجبل الأسود استثناءا من ذلك نظرا لإكمال عدد من صفقات الخصخصة على نطاق واسع في البلاد وإحراز تقدم كبير في إدارة المشاريع، وسياسات التنافس، واتخاذ المزيد من الخطوات لتحرير التجارة وحساب رأس المال.
    8. Alienta a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central a perseverar en su empeño de poner en marcha el mecanismo de alerta temprana en el África central como instrumento de análisis y seguimiento de la situación política en la subregión, en el marco de la prevención de crisis y conflictos armados, y pide al Secretario General que le preste la asistencia que necesite para su buen funcionamiento; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها لجعل آلية الإنذار المبكر في وسط أفريقيا تعمل تماما باعتبارها أداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع ظهور الأزمات ونشوب النزاعات المسلحة وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لكفالة حسن سير عملها؛
    8. Alienta a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central a perseverar en su empeño de poner en marcha el mecanismo de alerta temprana en el África central como instrumento de análisis y seguimiento de la situación política en la subregión, en el marco de la prevención de crisis y conflictos armados, y pide al Secretario General que le preste la asistencia que necesite para su buen funcionamiento; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات ونشوب الصراعات المسلحة وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    3. Acoge con satisfacción el nombramiento por el Secretario General de su Representante Especial para la República Democrática del Congo con el fin de que dirija la presencia de las Naciones Unidas en la subregión en relación con el proceso de paz en la República Democrática del Congo y de que preste asistencia en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego; UN 3 - يرحب بتعيين الأمين العام لممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليرأس وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتقديم المساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    Una reunión de expertos para examinar los progresos alcanzados en la subregión en lo relativo al crecimiento sostenido con equidad social (teniendo en cuenta los vínculos entre las relaciones de género, las responsabilidades familiares y la pobreza) UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في التقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بالنمو المستدام مع المساواة الاجتماعية (مع مراعاة الروابط القائمة بين العلاقات الجنسانية والمسؤوليات الأسرية والفقر)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد