Algunos de los acontecimientos, especialmente los relacionados con los deportes, se transmitieron en vivo en la televisión nacional. | UN | وقد غُطِّيت بعض الأحداث، ولا سيما تلك المتعلقة بالأنشطة الرياضية، تغطية حية على التلفاز الوطني. |
pero un par de semanas más tarde, las cintas de audio se emiten en la televisión, y porciones significativas están disponibles en línea. | TED | و لكن بعد عدة أسابيع تم إذاعة المكالمات الصوتية المسجلة على التلفاز و أصبح جزء مقدر منها متاحا على الإنترنت. |
Se proyectaron filmaciones sobre este tema en la televisión nacional y en Internet. | UN | وعرضت أفلاما عن هذا الموضوع في التلفزيون الوطني وعلى شبكة الإنترنت. |
Se organizará una mesa redonda en la televisión cubana a fin de difundir información acerca de esas iniciativas. | UN | وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة. |
Ya se están produciendo algunos programas y existe un acuerdo en principio para iniciar una serie experimental de programas en la televisión de Croacia. | UN | فإنتاج البرامج يجري بالفعل، وقد تم الاتفاق من حيث المبدأ على الشروع في سلسلة رائدة من البرامج على التلفزيون الكرواتي. |
Le vi en la televisión esta mañana. Estaba cuando le dispararon a su hermano. | Open Subtitles | لقد رايتك في التلفاز هذا الصباح، لقد كنت هناك حيث تم اغتياله |
Yo nunca podría estar de nuevo en la televisión como una vez estuve. | Open Subtitles | لا يمكنني إطلاقًا مجددًا ان أظهر على التلفاز كما كنت أفعل |
Estoy bien. Todo lo que salió en la televisión... Fue todo para el show. | Open Subtitles | أنا بخير، كل تلك الأشياء على التلفاز كانت من أجل العرض فقط |
Pero hay demasiadas cosas todo el tiempo, en los periódicos, en la televisión. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من الأخبار طوال الوقت في الجرائد على التلفاز |
Tomó drogas y tuvo sexo con un hombre... que apenas conoce en la televisión nacional. | Open Subtitles | لقد تعاطى المخدرات و مارس الجنس مع رجل بالكاد يعرفه على التلفاز القومى. |
No estoy listo para gasear a los civiles en la televisión en vivo. | Open Subtitles | لستُ مستعداً لرمي الغاز على المدنيين، في بث مباشر على التلفاز. |
No tienes que hacerlo. Todo el mundo quiere trabajar en la televisión. | Open Subtitles | ليس عليك أن تطلبي الجميع يريدون أن يعملوا في التلفزيون |
En la campaña electoral se asignó a cada candidato 15 minutos en la radio y 20 minutos en la televisión. | UN | وأتيحت لكل مرشح فرصة للدعاية لمدة ١٥ دقيقة في اﻹذاعة و ٢٠ دقيقة في التلفزيون. |
En la carta se hace referencia a dos artículos periodísticos sobre un documental difundido recientemente en la televisión británica. | UN | وتشير هذه الرسالة إلى مقالين صحفيين حول برنامج وثائقي بث مؤخرا في التلفزيون البريطاني. |
Usted necesita crecer algunas bolas presidencial de tamaño salir ahí fuera en la televisión, y decirle al mundo que tuviste relaciones sexuales con Jeannine Locke. | Open Subtitles | أنت بحاجة الى ان تنمو بعض الرئاسة بحجم الكرات, أخرج على شاشة التلفزيون, وقل للعالم أنك مارست الجنس مع جانين لوك |
Esta reacción de Umair Zaman, el líder de Pakistán emitió hace unos momentos en la televisión nacional de Pakistán. | Open Subtitles | رد الفعل هذا من عمير زمان، أصدر زعيم باكستان منذ لحظات على شاشة التلفزيون الوطني الباكستاني. |
Algunos de los rehenes fueron mostrados en la televisión serbia esposados a los posibles objetivos. | UN | وعُرض بعض الذين تم أسرهم على التلفزيون الصربي، مكبلين أيديهم على أهداف محتملة. |
cada vez que me ven en la televisión o en algún otro lado, estoy improvisando. | TED | في كل مرة كنتم تسمعونني على التلفزيون ، أو أي مكان كنت أرتجل |
No es como se ve en la televisión sino como los de la Iglesia de los Últimos Días. | Open Subtitles | أنه ليسَ مثل القرى التي تشاهدوها في التلفاز فنحنُ نعيش حياةً طبيعية أكثر مِن ذلك |
Fui la primera persona en la televisión en mirar directamente a la cámara. | Open Subtitles | لقد كنت أول شخص في التلفاز قام بالنظر مباشرة في الكاميرا |
Facultad para aprobar anuncios de medicamentos en la televisión | UN | سلطة الموافقة على اﻹعلان عن المستحضرات الطبية في التليفزيون |
Y vi que mi cerebro giraba aproximadamente a la velocidad de una máquina giroscópica en la televisión de pantalla plana de mi papá. | TED | شاهدت عقلي يتغير بنفس سرعة الأجهزة الدوارة على شاشة التلفاز المسطحة لوالدي. |
Además, en la televisión local había un programa semanal sobre las actividades y los logros de la mujer en ese país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض برنامج عن المرأة كل أسبوع على التليفزيون المحلي يصور أنشطة المرأة وإنجازاتها في ذلك البلد. |
darling, no hay nada en la televisión para stimuIate la mente inteIIigent. | Open Subtitles | العزيز، هناك لا شيء على التلفزيونِ لتَحفيز العقلِ الذكيِ. |
Los asesinatos de palestinos siguen diariamente sin cesar y todos lo vemos en la televisión. | UN | فقتـْـل الفلسطينيين مستمـر دون هوادة وعلى أساس يومـي، ونشاهده جميعا على شاشات التلفزيون. |
Espacios en la televisión y en la radio, emitidos estos últimos en cinco emisoras | UN | إعلانات تلفزيونية وإذاعية بثت عبر 5 محطات إذاعية |
¿No lo daban en la televisión en Inglaterra? | Open Subtitles | ألم يُعرض بالتلفاز في إنجلترا؟ مسلسل رائع |
Ir en la televisión ahora mismo admitir a un asunto que no tenía, | Open Subtitles | ستقوليين للتلفزيون الآن وتعترفين بأنكي لستي على علاقة غرامية مع الرئيس |
En Alemania se realizaron documentales para informar del tema en la televisión. | UN | وفي ألمانيا أنتجت أفلام وثائقية عن التمويل الصغير لعرضها بالتلفزيون. |
Hay una en la televisión, y ofrece un mensaje de texto de la mujer extraña. | Open Subtitles | قال ذلِكَ عبر التلفاز و أستلم رسالةً نصية من أمرأة غريبة |