ويكيبيديا

    "en la tercera conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المؤتمر الثالث
        
    • في الدورة الثالثة لمؤتمر
        
    • في المؤتمر الاستعراضي الثالث
        
    En febrero de 1998, el ACNUR participó asimismo en la Tercera Conferencia de Ottawa. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١ شاركت المفوضية أيضا في المؤتمر الثالث المعقود في أوتاوا.
    La Convención fue seguida por el Protocolo de Kyoto, aprobado en la Tercera Conferencia de las Partes celebrada en diciembre de 1997. UN 491 - وتَبِعَ اتفاقيةَ تغير المناخ بروتوكول كيوتو الذي تم إقراره في المؤتمر الثالث للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Expresa la esperanza de que las labores de la Cuarta Conferencia de Examen permitan avanzar más en la aplicación del plan de acción correspondiente adoptado en la Tercera Conferencia de Examen. UN وأعرب عن أمله في أن تمكِّن أعمال المؤتمر الاستعراضي الرابع من تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ خطة العمل التي اعتُمِدت لهذا الغرض في المؤتمر الثالث.
    En cuanto a la RPT5 y la RPT6, Mongolia y el Pakistán, respectivamente, albergarán esas redes, según se decidió en la Tercera Conferencia de las Partes. UN وفيما يتعلق بالشبكتين البرنامجيتين المواضيعيتين الخامسة والسادسة، فإن منغوليا وباكستان على التوالي ستستضيفان هاتين الشبكتين حسبما تقرر في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Participación en la Tercera Conferencia de Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; conocimientos especializados en materia de control interno y gestión de riesgos de los procesos de gastos Akesbi Izeddine Profesor. UN مشاركة في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ لديه خبرة تقنية في مجال المراقبة الداخلية وإدارة مخاطر عمليات الإنفاق
    Las posibilidades de llevar a cabo trabajos provechosos se reflejarían no sólo en la Tercera Conferencia de Examen sino también en la IX UNCTAD. UN وهذه القدرة المحتملة للعمل المفيد يجب أن تنعكس ليس فقط في المؤتمر الاستعراضي الثالث وإنما أيضا في اﻷونكتاد التاسع.
    Como Estado marítimo que tiene gran interés en la estabilidad del orden jurídico del mar, Viet Nam participó activamente en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suscribió la Convención el día en que se abrió a la firma. UN وفييت نام، بوصفها دولة بحرية لها مصلحة كبرى في استقرار النظام القانوني للبحار، شاركت بنشاط في المؤتمر الثالث لقانون البحار، وأصبحت طرفا في الاتفاقية في أول يوم فتحت فيه للتوقيع.
    También se envía un informe anual similar al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas en el formato aprobado en la Tercera Conferencia de los Estados partes en la Convención. UN ويُقدَّم تقرير سنوي مماثل لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وفقا للشكل المعتمد في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Quiero prometer que en la Tercera Conferencia de reposición, prevista para el mes que viene, el Japón anunciará su intención de hacer contribuciones por valor de 800 millones de dólares en los próximos años. UN كما أتعهد بأن تعلن اليابان، في المؤتمر الثالث لتجديد التمويل المزمع عقده الشهر القادم، بتقديم مساهمات قدرها 800 مليون دولار في الأعوام القادمة.
    La guía relacionada con el Protocolo II Enmendado se usa ya desde hace tiempo, mientras que la guía relativa al Protocolo V fue aprobada en la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V hace sólo dos días. UN والدليل المتعلق بالبروتوكول الثاني المعدل كان متاحا فترة من الزمن، في حين أن الدليل المتعلق بالبروتوكول الخامس أقر يومين قبل الأوان في المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    La Dependencia de Evaluación del UNIFEM participó en la Tercera Conferencia de la Red de seguimiento, evaluación y sistematización de América Latina y el Caribe (ReLAC), que se celebró en Costa Rica. UN وشاركت وحدة التقييم التابعة للصندوق في المؤتمر الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني برصد ومنهجة التقييم، الذي عقد في كوستاريكا.
    Ahora debemos zarpar, decididos a seguir el rumbo que hemos trazado y acordado aquí en la Tercera Conferencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ويجب علينا أن نبحر الآن، عاقدين العزم على اتباع مسار العمل الذي وضعنا خرائطه واتفقنا عليه هنا في المؤتمر الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A nivel del continente africano, los participantes en la Tercera Conferencia de Mujeres Africanas Parlamentarias, que Mauricio tuvo el privilegio de acoger, aprobaron la Declaración de Port Louis, en la que se exhortó a un mayor compromiso político a todo nivel para la promoción de la igualdad de la persona independientemente de su género y la potenciación del papel de la mujer. UN وعلى صعيد القارة اﻷفريقية، اعتمد المشاركون في المؤتمر الثالث للبرلمانيات اﻷفريقيات، الذي كان لموريشيوس شرف استضافته، إعلان بورت لويس، الذي يدعو إلى زيادة الالتزام السياسي على جميع المستويات بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    60. en la Tercera Conferencia de las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se propusieron medidas tendientes a limitar y reducir las emisiones de gas de efecto invernadero. UN 60 - وأضافت قائلة إنــــه جرى في المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، اقتراح تدابير، ترمي إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وخفضها.
    60. en la Tercera Conferencia de las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se propusieron medidas tendientes a limitar y reducir las emisiones de gas de efecto invernadero. UN 60 - وأضافت قائلة إنــــه جرى في المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، اقتراح تدابير، ترمي إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وخفضها.
    Sin embargo, en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, reunida en junio de 1996 en Ginebra, los participantes convinieron en acelerar las negociaciones sobre el texto de un protocolo jurídicamente vinculante u otro instrumento jurídico que se presentaría para su aprobación en la Tercera Conferencia de las Partes en la Convención, programada para fines de 1997 en Kyoto (Japón). UN إلا أن المشاركين اتفقوا في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٦ في جنيف، على اﻹسراع في المفاوضات المتعلقة بوضع نص لبروتوكول ملزم قانونا أو صك قانوني آخر يقدم لكي يعتمد في المؤتمر الثالث لﻷطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في نهاية عام ١٩٩٧ في كيوتو، اليابان.
    en la Tercera Conferencia de Ministros del Interior Árabes, celebrada del 26 al 28 de agosto de 1980 en Riad, fue designado por dos años Secretario General del Consejo de Ministros del Interior Árabes, creado como parte de la estructura de la Liga de los Estados Árabes. UN في المؤتمر الثالث لوزراء الداخلية العرب، الذي انعقد بالرياض في الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 1980، عُيِّن لمدة سنتين في منصب الأمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب، وهو هيئة من هيئات جامعة الدول العربية.
    La República Islámica del Irán pide a los países desarrollados y a los organismos de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones multilaterales, que cumplan los compromisos contraídos en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, en particular en cuanto al comercio y a la movilización de recursos. UN 43 - ودعا البلدان المتقدمة ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف إلى تنفيذ التعهدات التي تم اتخاذها في المؤتمر الثالث للأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا، وخاصة في مجالات التجارة وتعبئة الموارد.
    Autor de varios estudios e informes sobre la corrupción en Marruecos; participación en la Tercera Conferencia de Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; Benalilou UN كتب عدة دراسات وتقارير عن الفساد في المغرب؛ شارك في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    12. Se prevé que la participación en la Tercera Conferencia de las Partes de representantes de los Estados Partes en desarrollo afectados serán sufragados por el Fondo Especial previsto en el artículo 10 del proyecto de reglamento financiero. UN ٢١- من المتوقع أن يتكفل الصندوق الخاص المتوخى في القاعدة ٠١ من القواعد المالية المقترحة بتغطية اشتراك ممثلي اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    los dos supuestos del anterior apartado d) están sujetos a revisión en la Tercera Conferencia de las Partes (véanse las decisiones 14/CP.1 y 14/CP.2). UN `٢` سيُحتفظ بالوظيفتين الكبيرتين اﻷخريين عند مستوى مد - ٢ والافتراضان الواردان في )د( أعلاه يخضعان ﻹعادة النظر فيهما في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف )انظر المقررين 14/CP.1 و14/CP.2.
    DE LA CONFIANZA* en la Tercera Conferencia de Examen se convino en que todos los Estados Partes presentaran la siguiente declaración. UN تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد