ويكيبيديا

    "en la tercera línea del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السطر الثاني من
        
    • في السطر الثالث من
        
    • وفي السطر الثالث من
        
    • وفي السطر الثاني من
        
    La propuesta es que en la tercera línea del párrafo 10 de la parte dispositiva, la expresión UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    16. El CICR propone sustituir " o " por " y " en la tercera línea del párrafo 10 del artículo 3. UN 16- وتقترح اللجنة الاستعاضة عن عبارة " أو " بعبارة " و " في السطر الثاني من الفقرة 10.
    38. La expresión " en las zonas bajo su control " , en la tercera línea del párrafo 22, no se halla en el Protocolo enmendado. UN 38- إن العبارة " في المناطق التي تقع تحت سيطرتها " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 22، لا ترد في البروتوكول المعدل.
    Se debe eliminar la palabra " nuevos " en la tercera línea del proyecto de decisión, porque quizás sean reelegidos algunos de los actuales miembros del Comité. UN وينبغي حذف كلمة " جدد " الواردة في السطر الثالث من مشروع المقرر نظرا ﻷن بعض أعضاء اللجنة الحاليين ربما يعاد انتخابهم.
    Anuncia que, en la versión inglesa del texto, en la tercera línea del tercer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “a” y sustituir la palabra “panel” por la palabra “panels” y recomienda que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    en la tercera línea del párrafo 13, después de " con los programas correspondientes a las Naciones Unidas " , hay que insertar " especialmente con el Programa en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة ١٣ تضاف عبارة " وخاصة التي تعنى بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " بعد عبارة " ذات الصلة " .
    en la tercera línea del párrafo 40 las palabras “en particular” se han reemplazado por “especialmente”. UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٤٠ استعيض عن عبارة " لا سيما " بعبارة " في أماكن شتى منها أماكن " .
    b) en la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " el problema " por las palabras " los problemas " ; UN )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛
    Sin embargo, tal vez si en la tercera línea del párrafo 6, después de las palabras " un documento de papel " , se añadieran las palabras " de cierto tipo " , se facilitaría la aceptación del texto por parte de algunas de las otras delegaciones. UN بيد أن من شأن إضافة عبارة " من نوع معين " التي ترد بعد عبارة " مستند ورقي " في السطر الثاني من الفقرة ٦ أن تساعد بعض الوفود اﻷخرى على قبول النص.
    a) en la tercera línea del párrafo 3, donde dice “II” debe decir “I.B”; UN )أ( في السطر الثاني من الفقرة ٣، تقرأ عبارة " المرفق الثاني " على النحو التالي: " المرفق اﻷول - باء "
    Por último, en la tercera línea del párrafo 16 las palabras " la variante " deberían sustituirse por las palabras " el proyecto revisado " . UN وأخيراً ينبغي الاستعاضة في السطر الثاني من الفقرة 16 عن عبارة " الاقتراح البديل " بعبارة " المشروع المنقح " .
    La Comisión Consultiva observa que la enmienda consiste en añadir " adicional " después de la palabra " año " en la tercera línea del texto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعديل يقضي بتعويض لفظة " تمديد " بلفظة " تجديد " وإدراج كلمة " إضافية " بعد كلمة " سنة " في السطر الثاني من نص الفقرة الفرعية.
    c) en la tercera línea del párrafo 5 de la parte dispositiva, se sustituyó la palabra " tomen " por las palabras " consideren la posibilidad de tomar " , y se suprimió la palabra " todos " antes de las palabras " los países en desarrollo deudores de ingresos medianos " ; UN )ج( في السطر الثاني من الفقرة ٥ من المنطوق، أضيفت كلمتا " النظر في " قبل كلمة " اتخاذ " ، وفي نفس السطر، حذفت كلمة " جميع " قبل كلمة " البلدان " ؛
    en la tercera línea del decimotercer párrafo del preámbulo de la versión inglesa, debe añadirse la palabra " developing " antes de la palabra " countries " y, en la quinta línea, la palabra " contenidos " debe sustituirse por " convenidos " . UN وأن تضاف في السطر الثاني من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة لفظة " النامية " بعد لفظة " والبلدان " وأن يستعاض في السطر الثالث منها عن لفظة " ما جاء " بعبارة " ما اتُفق عليه " .
    Sin embargo, en el texto en inglés sería necesario utilizar las palabras " the requirement of that law " en lugar de " the requirement of that rule " en la tercera línea del párrafo. UN بيد أن الضرورة تقتضي استخدام عبارة " متطلبات ذلك القانون " بدلا من عبارة " متطلبات تلك المادة " الواردة في السطر الثالث من الفقرة.
    en la tercera línea del primer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “and” y en la cuarta línea la palabra “resolution” debe estar en plural, seguida de las palabras “1996/42 of 26 July 1996 and”. UN في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها.
    En cuarto lugar, en la tercera línea del párrafo 13 de la parte dispositiva, debe insertarse la palabra " incluidos " tras la coma que aparece tras las palabras " Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados " . UN فينبغي إضافة كلمة " بما في ذلك " بعد الفاصلة التي تلي العبارة " مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " . وينبغي إدراج التصويب الخامس في السطر الثالث من الفقرة 25 من المنطوق.
    en la tercera línea del párrafo 10 de la parte dispositiva, las palabras " que deberían hacer hincapié " deben corregirse para que diga " haciendo hincapié " . UN في السطر الثالث من الفقرة 10 من المنطوق، ينبغي تصويب عبارة " على أن تؤكد " ليصبح نصها " مع التركيز " .
    Por último, en la tercera línea del decimocuarto apartado del preámbulo, en el texto en español, sustitúyase la palabra " menoscabar " por " violar " , en consonancia con la versión original inglesa del texto. UN وأخيرا في السطر الثالث من الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة في النص الإسباني، تستبدل بلفظة " menoscavar " لفظة " violar " ، اتساقا مع النص الإنكليزي الأصلي.
    En la versión inglesa, hay que reemplazar " bearing in mind " por " taking into account " en la tercera línea del inciso e) del párrafo 6 de la parte dispositiva. UN وفي النص الانكليزي، تجدر الاستعاضة في السطر الثالث من الفقرة الفرعية )ﻫ( للفقرة ٦ عن عبارة " bearing in mind " )يراعَى فيه( بعبارة " taking into account " )يؤخذ فيه في الحسبان(.
    en la tercera línea del párrafo 35, se suprimirán las palabras " in consultation with Member States " ; en la cuarta línea, se insertará una coma después de " seminar " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة 35، ينبغي حذف عبارة " بالتشاور مع الدول الأعضاء " وفي السطر الرابع، ينبغي أن تضاف " ، " بعد كلمة " ندوة " .
    en la tercera línea del párrafo 4, después de la palabra " cuestiones, " , se debe suprimir el resto del párrafo y sustituirse por " la función de la administración pública en la promoción de la asociación para el desarrollo, tanto pública como privada; " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٤ اقترح حذف الجزء الوارد بعد لفظة " أخرى " حتى نهاية الفقرة والاستعاضة عنه بما يلي: " دور اﻹدارة العامة في تعزيز الشراكة العامة والخاصة من أجل التنمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد