Estudiar además el papel de la inversión extranjera en la transferencia de tecnología y el desarrollo tecnológico, incluidas las tecnologías de organización. | UN | والقيام أيضا بدراسة دور الاستثمار اﻷجنبي في نقل التكنولوجيا وتطويرها بما في ذلك التكنولوجيا التنظيمية. |
Los capítulos 33 y 34 también son pertinentes, dado que se abocan a los mecanismos de financiación y la cooperación en la transferencia de tecnología ecológicamente racional. | UN | والفصلان ٣٣ و ٣٤ مهمان أيضا ﻷنهما يعالجان اﻵليات المالية والتعاون في نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología | UN | زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا |
También se podía trabajar más en la transferencia de tecnología, mediante talleres nacionales y estableciendo bases de datos y redes nacionales. | UN | كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية. |
Varios de esos seminarios y reuniones se han centrado en la transferencia de tecnología y en el desarrollo de los conocimientos especializados. | UN | وركزت بعض حلقات العمل والاجتماعات على نقل التكنولوجيا وتنمية المهارات. |
Las asociaciones industriales y los círculos comerciales en general están comenzando a adoptar medidas para reducir al mínimo el daño ambiental, adoptando directrices y códigos de conducta en forma voluntaria a nivel nacional, así como en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وبدأت الرابطات الصناعية واﻷوساط التجارية عموما في اتخاذ خطوات للحد من اﻷضرار البيئية باعتماد مبادئ توجيهية طوعية وقواعد للسلوك لتطبيقها على الصعيد الداخلي وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
El PNUD participa de múltiples maneras en la transferencia de tecnología y el apoyo a las investigaciones, como se ilustra a continuación. | UN | ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل متعدد اﻷبعاد في نقل التكنولوجيا ودعم البحوث حسبما سيبين أدناه. |
Noruega declara que su fondo de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) está destinado expresamente a fomentar la participación del sector privado en la transferencia de tecnología. | UN | وأعلنت النرويج أن أموالها الخاصة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية مكرسة خصيصاً لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا. |
Este obstáculo también se traduce en una falta de capacidad local para participar en la transferencia de tecnología en el marco de los programas de desarrollo. | UN | ويؤدي هذا العائق أيضا إلى نقص القدرة المحلية على المشاركة في نقل التكنولوجيا في إطار البرامج الإنمائية. |
Se prestó especial atención a la función del sector privado en la transferencia de tecnología a la región. | UN | ووُجه الاهتمام بوجه خاص إلى دور ووظيفة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا في المنطقة. |
Rumania también coopera con la Unión Europea, Hungría, Bulgaria y la República de Moldova en la transferencia de tecnología. | UN | كما تتعاون رومانيا مع الاتحاد الأوروبي وبلغاريا وجمهورية ملدوفا وهنغاريا في نقل التكنولوجيا. |
La Organización también puede desempeñar un importante papel en la transferencia de tecnología con miras a potenciar la base industrial de los países en desarrollo. | UN | وقال ان للمنظمة دورا هاما تؤديه في نقل التكنولوجيا بهدف تعزيز القاعدة الصناعية للبلدان النامية. |
La experiencia de las economías exitosas demuestra que la IED tiene un papel importante que desempeñar en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وتوحي تجربة الاقتصادات الناجحة بأن الاستثمار الأجنبي المباشر يقوم بدور حاسم في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Realizar estudios analíticos para determinar el alcance y los efectos de la IED en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo; | UN | :: الاضطلاع بدراسات تحليلية لتحديد مدى وفعالية الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؛ |
La industria y las comunidades indígenas también desempeñan un papel importante en la transferencia de tecnología dentro de un país. | UN | كما أن الصناعة ومجتمعات السكان الأصليين هما أيضا أطراف هامة في نقل التكنولوجيا داخل البلد. |
Asimismo, ha establecido un código de conducta en materia de seguridad, higiene y condiciones laborales en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وضع مدونة قواعد سلوك بشأن السلامة وظروف الصحة والعمل في مجال نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية |
La cooperación internacional en la transferencia de tecnología es decisiva para el éxito de un programa de desarrollo sostenible. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيا حاسم الأهمية لنجاح برامج التنمية المستدامة. |
Estas instituciones son también las que participan más activamente en la transferencia de tecnología dirigida a propietarios de bosques y productores agropecuarios. | UN | وهذه المؤسسات هي أيضا الأنشط في مجال نقل التكنولوجيا الموجه نحو مالكي ومزارعي الغابات. |
Tampoco está claro cuáles serán sus efectos en la transferencia de tecnología. | UN | وليس من الواضح أيضا ما يرجح أن يكون لها من أثر على نقل التكنولوجيا. |
Asimismo, envía voluntarios a las comunidades locales de varios países de Asia para ayudar a mejorar las (Sr. Lee, República de Corea) condiciones de vida de sus habitantes y, en ocasiones, para colaborar en la transferencia de tecnología. | UN | كما ترسل متطوعين الى المجتمعات المحلية في عدد من البلدان اﻵسيوية لمساعدة السكان على تحسين ظروفهم المعيشية، وفي بعض الحالات، للمساعدة على نقل التكنولوجيا. |
En el proyecto de resolución se reafirma el enérgico apoyo a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en la seguridad, verificación y protección en el ámbito nuclear. | UN | ويعيد مشروع القرار تأكيد الدعم القوي للدور الذي لا غنى عنه الذي تقوم به الوكالة للتشجيع على تطوير الطاقة النووية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية والمساعدة في هذا المجال، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي. |
La comunidad internacional debería fortalecer sus esfuerzos en la transferencia de tecnología a África de manera preferencial y con condiciones especiales. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الجهود لنقل التكنولوجيا إلى أفريقيا بشروط تساهلية وتفضيلية. |
Los avances en la transferencia de tecnología diferían de un país a otro, y según los sectores y las tecnologías de que se tratara. | UN | ويتباين التقدم المحرز فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا بحسب البلدان والقطاعات والتكنولوجيات. |
Australia ha participado activamente en la transferencia de tecnología nuclear y en las actividades de cooperación técnica con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وشاركت أستراليا بنشاط في نقل التكنولوجيات النووية وفي أنشطة التعاون التقني التي تركز على استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
en la transferencia de tecnología debía darse prioridad a las tecnologías más sencillas. | UN | ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا. |
Promoveremos la cooperación entre nuestros países y los países en desarrollo en la transferencia de tecnología y en la creación de capacidad. | UN | وسنعمل على تعزيز التعاون بين بلداننا والبلدان النامية بشأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Las Naciones Unidas deberían hacer un seguimiento de los avances conseguidos en la transferencia de tecnología y prestar especial atención a la reducción del costo, incluido el de las conexiones de banda ancha, y la creación de capacidad. | UN | وينبغي أن تتولى الأمم المتحدة رصد التقدم المحرز في عملية نقل التكنولوجيا وإيلاء اهتمام خاص لإجراء تخفيضات في التكاليف، بما في ذلك تكلفة الاتصالات ذات النطاق العريض، وبناء القدرات. |