ويكيبيديا

    "en la unamid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • وفي العملية المختلطة
        
    • ففي العملية المختلطة
        
    • لدى العملية المختلطة
        
    • للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في
        
    • على العملية المختلطة
        
    • إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في
        
    • مع العملية المختلطة
        
    • في العملية المختلطة إلى
        
    • داخل العملية المختلطة
        
    • في إطار العملية المختلطة
        
    • في العملية المختلطة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور
        
    En ese examen se comprobó que la planificación estratégica para obtener los servicios de esa empresa, al igual que el establecimiento de la función de administrar el contrato en la UNAMID, había sido deficiente. UN وكشفت المراجعة عن وجود تخطيط استراتيجي غير سليم في الترتيب لخدمات شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز وإنشاء مهمة إدارة العقود في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    en la UNAMID, el consumo de combustible se verificaba con métodos manuales. UN في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يتحقق الموظفون من استهلاك الوقود بطريقة يدوية.
    Cursillos prácticos sobre ética impartidos en la UNAMID, con un total de 62 participantes UN نُظمت 8 حلقات عمل عن الأخلاقيات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بحضور ما مجموعه 62 مشاركا
    en la UNAMID, el consumo de combustible se verificaba con métodos manuales. UN 313 - وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يراقب الموظفون استهلاك الوقود بطريقة يدوية.
    Gestión de combustible en la UNAMID. UN إدارة الوقود في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Auditoría del equipo de propiedad de los contingentes en la UNAMID. UN مراجعة المعدات المملوكة للوحدات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Funciones de recepción y de inspección en la UNAMID. UN وظيفة الاستلام والفحص في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    AP2010/634/02 Auditoría de las operaciones de seguridad aérea en la UNAMID. UN مراجعة عمليات السلامة الجوية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Auditoría del despacho de carga en la UNAMID. UN مراجعة شحن البضائع في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Incoherencias observadas en la UNAMID en la aplicación del factor de demora en el despliegue en diversas categorías de gastos de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes UN حالات عدم الاتساق في عامل تأخير النشر المطبق على فئات مختلفة لميزانية الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Posesión no autorizada de bienes de las Naciones Unidas en la UNAMID UN حيازة غير مرخص بها لأملاك تعود للأمم المتحدة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    en la UNAMID, se invita a los equipos de fútbol locales a jugar con los funcionarios de la misión para fortalecer el vínculo entre la comunidad y el personal de las Naciones Unidas. UN وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تدعى أندية كرة القدم المحلية للعب مع الموظفين لتعزيز العلاقة بين المجتمع المحلي وموظفي الأمم المتحدة.
    en la UNAMID, los auditores residentes fueron evacuados temporalmente y la asignación de sus reemplazantes se demoró debido al deterioro de las condiciones de seguridad. UN ففي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور جرى إجلاء مراجعي الحسابات المقيمين مؤقتا وتأخر نشر مراجعي حسابات آخرين بسبب تدهور الحالة الأمنية.
    Cuando el Grupo trató de realizar su propia investigación de los elementos de esta pérdida que podían incumbir a su mandato, descubrió que en la UNAMID no se sabía mucho sobre las circunstancias en las que se produjo el ataque. UN وعندما حاول الفريق إجراء تحقيقات خاصة به في ملابسات هذه الخسارة التي يمكن أن تدخل في نطاق ولايته، اكتشف أن ليس هناك سوى معلومات قليلة جدا لدى العملية المختلطة فيما يتعلق بالظروف المحيطة بهذا الهجوم.
    Construcción de alojamientos en la UNAMID UN بناء أماكن إقامة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    No se aplica en la UNAMID. UN لا تنطبق هذه التوصية على العملية المختلطة.
    El equipo del Sistema de Información Geográfica (SIG) se desplegó en la UNAMID y la FPNUL después de 30 días del establecimiento de sus respectivos mandatos por el Consejo de Seguridad. UN أوفد فريق نظام المعلومات الجغرافية إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد30 يوما من صدور تكليفات مجلس الأمن.
    Al 12 de mayo de 2008, 41 funcionarios internacionales seleccionados habían rechazado los ofrecimientos de nombramiento en la UNAMID. UN وحتى 12 أيار/مايو 2008، بلغ عدد الموظفين الدوليين المختارين الذين رفضوا عروض تعيين مع العملية المختلطة 41 موظفا.
    La Comisión espera que la reclasificación del puesto del Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario en la UNAMID favorezca este proceso de coordinación y pide al Secretario General que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el ejercicio 2011/12. UN وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012.
    La eficacia de la Misión también se ve obstaculizada por las deficiencias que aquejan a las estructuras de coordinación en la UNAMID y a la evaluación y la planificación integradas entre la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 36 - تعرقل فعالية البعثة أيضا من جراء أوجه القصور في هياكل التنسيق داخل العملية المختلطة والتقييم والتخطيط المتكاملين بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Sin estos campamentos, cualquier nuevo despliegue en la UNAMID hubiera sido imposible. UN ولولا وجود هذه المعسكرات، لكان من المستحيل إجراء أية عمليات نشر جديدة في إطار العملية المختلطة.
    Se logró en la UNAMID y la MINURCAT Logro previsto 3: mayor eficiencia y eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN أُنجز في العملية المختلطة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Por ejemplo, con el enfoque de las misiones, la OSSI habría necesitado aproximadamente 18 nuevos puestos para prestar servicios de investigación a las nuevas misiones en la UNAMID (2 P-4, 8 P-3 y 2 SG (OC)) y en la MINURCAT (1 P-4, 3 P-3 y 2 SG (OC)). UN فلو اتبع نهج البعثات، على سبيل المثال، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيطلب ما يقرب من 18 وظيفة جديدة من أجل تقديم خدمات التحقيق للبعثات الجديدة، وهي بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور (2 ف-4، 8 ف-3، 2 خ ع (ر أ))، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (1 ف-4، 3 ف-3، 2 خ ع (ر أ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد