Había sido registrado en la UNESCO como monumento de gran importancia cultural y era también la única vía mediante la cual el pueblo podía obtener agua en la parte oriental de la ciudad. | UN | وكان الجسر مسجلا في اليونسكو بوصفه أثرا له أهميته الثقافية الكبرى، وكان أيضا الوسيلة الوحيدة التي يتيسر بواسطتها للناس المقيمين في الجزء الشرقي من المدينة الحصول على المياه. |
Por otra parte, continúan los foros públicos organizados por la Universidad en la ciudad de Nueva York y próximamente comenzarán a celebrarse en la UNESCO. | UN | أما المحافل العامة التي تظمتها الجامعة في نيويورك فسوف تستمر وستبدأ قريبا في اليونسكو. |
Hubiera sido conveniente debatir el informe en mayor detalle en la UNESCO antes de presentarlo a la Asamblea General para un nuevo examen. | UN | وكان من المفيد لو أن التقرير قد نوقش بإسهاب في اليونسكو قبل عرضه على الجمعية العامة لمزيد من الدراسة. |
El Yemen ingresó en la UNESCO el 2 de abril de 1962. | UN | 48 - انضم اليمن إلى اليونسكو في 2 نيسان/أبريل 1962. |
- 2005 Décimo día mundial del libro y de los derechos de autor, en la UNESCO, 21 de abril. | UN | - 2005 اليوم العالمي العاشر للكتاب وحقوق المؤلف الذي نُظِّم في مقر اليونسكو في 21 نيسان/أبريل. |
El objetivo de este programa de formación es aumentar aún más los conocimientos y la conciencia de los funcionarios de la UNESCO sobre los derechos humanos y el enfoque de la programación que se basa en esos derechos a fin de que puedan respaldar, como especialistas, los esfuerzos desplegados en la UNESCO para integrar los derechos humanos y los enfoques basados en los derechos humanos en la programación. | UN | وكان هذا البرنامج التدريبي يهدف إلى إذكاء وعي موظفي اليونسكو ومعرفتهم بحقوق الإنسان وبنهج البرمجة الذي يستند إلى حقوق الإنسان، حتى يتمكّنوا من تقديم الدعم للجهود المبذولة داخل اليونسكو من أجل مراعاة منظور حقوق الإنسان ومراعاة نُهُج تستند إلى حقوق الإنسان في البرمجة، بصفتهم خبراء مختصين. |
Se ha creado en la UNESCO un mecanismo importante para la coordinación de la Sede y las Oficinas regionales a este respecto. | UN | وقد أنشئت آلية هامة في اليونسكو من أجل التنسيق بين أنشطة المقر وأنشطة المكاتب الميدانية في هذا الصدد. |
Asimismo, la Federación cuenta con una representación en la UNESCO y la FAO y seguirá trabajando para disponer de ella en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | ولدينا تمثيل أيضا في اليونسكو وفي الفاو وسنعمل أيضا على أن يكون لنا تمثيل في اليونيسيف. |
Los becarios permanecieron en la UNESCO durante dos semanas, intercambiaron opiniones con los colegas de la UNESCO y trabajaron en sus temas específicos de investigación. | UN | وقد مكث الزملاء مدة أسبوعين باليونسكو تفاعلوا خلالها مع زملائهم في اليونسكو فيما واصلوا اهتماماتهم البحثية المحددة. |
En 2007, la financiación básica en la UNESCO aumentó un 4,7% en cifras nominales respecto a 2006. | UN | وفي عام 2007، ارتفع التمويل الأساسي في اليونسكو بنسبة 4.7 في المائة بالقيمة الاسمية مقارنة لعام 2006. |
También se han elaborado e introducido programas amplios de promoción de la carrera en la UNESCO, la OIT, el UNFPA y la OMS. | UN | كما وضعت برامج شاملة للتطوير الوظيفي وطبقت في اليونسكو ومنظمة العمل الدولية وصندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Además, continuó apoyando la labor de la Comisión Programática Conjunta de Jóvenes en la UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد واصلت دعم عمل اللجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالشباب في اليونسكو. |
:: Participación en todos los períodos de sesiones abiertos a las ONG en la UNESCO en París. | UN | :: المشاركة في جميع الدورات المفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية في اليونسكو في باريس. |
Se han organizado actos similares en la UNESCO en París. | UN | ونُظمت أنشطة مماثلة في اليونسكو في باريس. |
Sin embargo, se permite participar a indígenas como observadores en reuniones de programa que se celebran en la UNESCO si así lo desean, aunque no se cursan invitaciones especiales a las organizaciones o comunidades indígenas. | UN | ولكن يتاح لممثلي الشعوب اﻷصلية الاشتراك كمراقبين في اجتماعات البرامج المعقودة في اليونسكو اذا ما رغبوا في ذلك، ولو أنه لا ترسل دعوات محددة لمنظمات السكان اﻷصليين أو لمجتمعاتهم. |
Cuadro 31 Número de mujeres que ocupan puestos de dirección en la UNESCO en agosto de 1996 | UN | الجدول ٣١ - عدد النساء اللائي يشغلــن منصب مديـــر في اليونسكو في آب/أغسطس ١٩٩٦ |
Bolivia ingresó en la UNESCO el 13 de noviembre de 1946. | UN | 15 - وقد انضمت بوليفيا إلى اليونسكو في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1946. |
- 2006 Coloquio en la UNESCO en París, 24 de febrero: alfabetización de las mujeres. | UN | - 2006 ندوة عُقدت في مقر اليونسكو في باريس - 24 شباط/فبراير: محو أمية المرأة. |
o supervisión externas 178. Los comités de auditoría o supervisión son órganos muy recientes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; el primero se estableció en 1984 en el PMA, y en 2002 se crearon en la UNESCO y en el UNFPA. | UN | 178- لجان مراجعة الحسابات/الرقابة هي هيكل حديث العهد نسبياً داخل مؤسسات الأمم المتحدة؛ وقد أُنشئت اللجان الأولى عام 1984 في إطار برنامج الأغذية العالمي، ثم في عام 2002 داخل اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Los Jefes de Gobierno respaldaron también la propuesta del Grupo del Caribe en la UNESCO de que los miembros de esa organización aceptaran asignar a la región del Caribe cuatro puestos permanentes en el Consejo Ejecutivo de la UNESCO. | UN | كما وافق رؤساء الحكومات على المقترح الذي قدمته المجموعة الكاريبية في منظمة اليونسكو بشأن قبول أعضاء اليونسكو تخصيص أربعة مقاعد دائمة لمنطقة البحر الكاريبي في المجلس التنفيذي لليونسكو. |
1990 a 1994 Embajadora de Filipinas en Francia y Portugal y delegada permanente de Filipinas en la UNESCO | UN | ١٩٩٠-١٩٩٤ سفيرة الفلبين لدى فرنسا والبرتغال، ومندوبة الفلبين الدائمة لدى اليونسكو. |
En el PMA y en la UNESCO, las propuestas se hacen mediante anuncios públicos. | UN | وتُعرض الأسماء المقترحة في كل من اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي عن طريق إعلان عام. |
Mesa redonda organizada en la UNESCO por el Movimiento de los Países No Alineados sobre el tema " Idiomas indígenas: opiniones mundiales, globalización, desarrollo y paz " ; | UN | اجتماع مائدة مستديرة نظمته بمقر اليونسكو مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز بشأن " لغات الشعوب الأصلية: الآراء العالمية، والعولمة، والتنمية والسلام " ؛ |
El Centro Internacional de Longevidad copatrocinó en la UNESCO, junto con Diálogos del Siglo XXI y la División de Estudios Prospectivos, Filosofía y Ciencias Humanas, un coloquio sobre la contribución de la salud y la longevidad a la creación de riqueza. | UN | شارك المركز مع برنامج محادثات القرن الحادي والعشرين وقسم الاستشراف والفلسفة والعلوم الإنسانية باليونسكو في استضافة الندوة المعنونة: " هل تخلق الصحة وطول العمر الثروة؟ " . |
Centro de la UNU/Tokio; Centro de la UNU/Kuala Lumpur; Vicerrectorado de la UNU en Europa (UNU/ViE, Bonn); Oficina de la UNU en las Naciones Unidas (UNU/ONY, Nueva York); Oficina de la UNU en la UNESCO (París) | UN | مركز جامعة الأمم المتحدة، طوكيو؛ ومركز جامعة الأمم المتحدة، كوالالمبور؛ ونيابة رئاسة جامعة الأمم المتحدة في أوروبا، بون؛ ومكتب الجامعة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، ومكتب جامعة الأمم المتحدة في اليونيسكو (باريس) |
Además, en 2003 los becarios pasaron dos semanas en la UNESCO en París. | UN | علاوة على ذلك، في عام 2003، قضى الحاصلون على الزمالات أسبوعين في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس. |
Mi delegación habría preferido que se hubiera llevado a cabo un debate auténtico en la UNESCO antes de que el informe fuera presentado a la Asamblea General, de manera que hubiera podido beneficiarse de las opiniones de los Estados miembros y, en consecuencia, ser recibido como una base creíble para deliberaciones futuras. | UN | وكان بود وفدي إجراء مناقشة حقيقية في إطار اليونسكو قبل تقديم التقرير الى الجمعية العامة لتتسني له الاستفادة من آراء الدول اﻷعضاء. وبالتالي، يمكن تلقيه بوصفه أساسا موثوقا به للنقاش في المستقبل. |
Del mismo modo en la UNESCO, el oficial de ética es nombrado por un período inicial de un año, con un mandato máximo de cuatro años. | UN | وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات. |
Tomamos nota también de las negociaciones en curso en la UNESCO sobre el Proyecto de convención sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y de la expresión artística. | UN | 20 - كما أحطنا علما بعملية التفاوض الجارية بشأن " مشروع الاتفاقية المتعلقة بحماية تنوع المحتويات الثقافية والأعمال الفنية التعبيرية " الذي وضعته اليونسكو. |