El modelo previó un despliegue medio de 331 funcionarios internacionales, mientras que el despliegue promedio efectivo en la UNMISS fue de 735 miembros del personal internacional. | UN | فقد سمح نموذج التمويل الموحد بنشر ما متوسطه 331 موظفا دوليا، بينما بلغ متوسط الانتشار الفعلي في البعثة 735 موظفا دوليا. |
La Dependencia también recogerá y documentará las experiencias y las mejores prácticas en la UNMISS, distribuirá la información pertinente a la dirección superior de la Misión y el personal y mantendrá un enlace con la Sección de Mejores Prácticas de mantenimiento de la paz de la Sede. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر. |
La Comisión considera que, en vista de los recursos que se propone transferir al Centro Regional de Servicios, el número de puestos que se suprimirían en la UNMISS en este contexto es significativo. | UN | وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي. |
No hay unidades de policía constituidas en la UNMISS | UN | لا توجد وحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Con los puestos adicionales, la proporción en la UNMISS pasaría a ser de 1:30. | UN | ومن شأن الوظائف الإضافية أن ترفع النسبة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى ما نسبته 1 إلى 30. |
Seguridad del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas en la UNMISS | UN | سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Gestión del transporte aéreo en la UNMISS | UN | إدارة النقل الجوي في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
en la UNMISS no se brinda servicio de escolta | UN | لا توجد حماية مباشرة في البعثة |
El modelo estandarizado de financiación previó un despliegue medio de 120 observadores militares; sin embargo, el despliegue medio real en la UNMISS fue de 154 observadores militares. | UN | وقد افترض نموذج التمويل الموحد متوسط انتشار قدره 120 مراقبا عسكريا؛ غير أن المتوسط الفعلي المنشور في البعثة كان 154 مراقبا عسكريا. |
El modelo estandarizado de financiación previó un despliegue medio de 331 policías de las Naciones Unidas; sin embargo, el despliegue medio real en la UNMISS fue de 455 policías de las Naciones Unidas. | UN | وقد افترض نموذج التمويل الموحد متوسط انتشار قدره 331 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة؛ غير أن المتوسط الفعلي المنشور في البعثة كان 445 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة. |
El aumento de las necesidades se debió al despliegue promedio efectivo de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la UNMISS. | UN | 51 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى متوسط النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة. |
El modelo estandarizado de financiación proporcionó recursos para un promedio de 124 Voluntarios de las Naciones Unidas, mientras que el despliegue promedio efectivo en la UNMISS fue de 260 voluntarios internacionales de las Naciones Unidas y 16 voluntarios nacionales de las Naciones Unidas. | UN | فقد وفر نموذج التمويل الموحد الموارد اللازمة لما متوسطه 124 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بينما بلغ متوسط النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة 260 متطوعا دوليا و 16 متطوعا وطنيا. |
La disminución de las necesidades se debió a la diferencia entre la configuración de los contingentes desplegados en la UNMISS y las previsiones empleadas en el modelo estandarizado de financiación. | UN | 67 - نتج انخفاض الاحتياجات عن اختلاف تشكيلة القوات المنشورة في البعثة عن الافتراضات المستخدمة في نموذج التمويل الموحد. |
La Comisión considera que, en vista de los recursos que se propone transferir al Centro Regional de Servicios, el número de puestos que se suprimirían en la UNMISS en este contexto no es significativo. | UN | وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي. |
Gestión de las instalaciones en la UNMISS | UN | إدارة المرافق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Abuso sexual de un menor cometido por un empleado de un proveedor en la UNMISS | UN | انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
en la UNMISS observamos que el Grupo Mixto de Supervisión no se había reunido nunca desde su establecimiento ni había presentado un informe al Grupo General Mixto de Supervisión. | UN | ونلاحظ في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن الفريق لم يجتمع منذ تشكيله، كما لم يقدم أي تقرير إلى الفريق المشترك العالمي المعني بالرصد. |
El sistema EarthMed no se implantó en la UNMISS debido a la situación de la seguridad en Sudán del Sur | UN | ولم يطبق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بسبب الحالة الأمنية في جنوب السودان |
La Comisión Consultiva confía en que la experiencia adquirida a raíz de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la UNMISS se presente en el contexto de informe de ejecución. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية أنه سيتم تقديم الدروس المستفادة من تطبيق نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في سياق تقرير الأداء. |
Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNFICYP, conforme a los requisitos de mantenimiento de expedientes de las Naciones Unidas, y validación del sistema de archivo electrónico en la UNMISS | UN | تنفيذ برامج إدارة السجلات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بما يمتثل لمتطلبات حفظ السجلات في الأمم المتحدة، والتثبت من النظام الإلكتروني لحفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Servicios médicos en la UNMISS | UN | الخدمات الطبية في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
Además, el contingente naval (que comprende 9 lanchas patrulleras y 1 buque) se había desplegado en la UNMISS, aunque sería repatriado a más tardar el 1 de diciembre de 2011, pues esa Misión ya no lo necesitaba para sus operaciones. | UN | كما أعيد نشر الوحدة البحرية (المكونة من 9 سفن ومركبة بحرية واحدة) فنقلت إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلا أنها ستعاد إلى بلدانها الأصلية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 لانتفاء حاجة تلك البعثة إليها من الناحية التشغيلية. |