ويكيبيديا

    "en la vida de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حياة المجتمع
        
    • في الحياة المجتمعية
        
    • في الحياة الاجتماعية
        
    • في حياة الجماعة
        
    • في حياة مجتمعهم المحلي
        
    Todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida de la comunidad en que vive. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في المشاركة في حياة المجتمع الذي يعيش فيه.
    Por consiguiente, las sanciones tienen por objeto rehabilitar al delincuente para reintegrarlo en la vida de la comunidad. UN ومن ثم، قالت إن العقوبات تستهدف تحقيق عملية إعادة إدماج اجتماعية للمذنبين ترمي إلى إعادة إدماج المجرم في حياة المجتمع.
    Dichas prestaciones pueden ser proporcionadas como parte integrante de los servicios sociales, para ayudar a que las personas con discapacidad participen en la vida de la comunidad. UN ويمكن توفيرها كجزء لا يتجزأ من الخدمات الاجتماعية، مثل تدابير مساعدة المعوقين على المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    Los Estados también deben velar por que haya oportunidades de participación significativa de esas personas en la vida de la comunidad. UN كما يتعين على الدول أن تكفل توفر فرص المشاركة الهادفة في الحياة المجتمعية والإسهام فيها.
    Significa la educación y la capacitación permanentes de las personas mayores y su participación plena en la vida de la comunidad. UN وهي تعني التعلّم والتدرّب مدى الحياة، واشتراك المسنين الكامل في الحياة المجتمعية.
    La pobreza abarca más que la insuficiencia de ingresos, pues comprende también la falta de acceso a la educación y los servicios de salud y a los medios de esparcimiento y la exclusión de la participación en la vida de la comunidad. UN فالفقر في منظوره ليس فقط عدم كفاية الدخل، بل هو أيضا عدم إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية والمنافع اﻷساسية اﻷخرى، والنبذ من المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Una evaluación de las actividades de esas organizaciones en materia de protección del niño y de la mujer posibilita reconocer su participación cada vez mayor en la vida de la comunidad. UN ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع.
    En las zonas rurales, las personas de edad deben gozar de un apoyo esencial, pues siguen representando un papel fundamental en la vida de la comunidad. UN ويجب توفير دعم أساسي للمسنين في المناطق الريفية، بالنظر إلى أنهم يواصلون الاضطلاع بدور حيوي في حياة المجتمع.
    :: Promover el concepto de una imagen favorable y de los discapacitados con personas fiables y destacar las ventajas de incorporarlas en la vida de la comunidad. UN :: تعزيز مفهوم الصورة التعاطفية والمعبرة بصدق عن المعوقين وإبراز مزايا إدماجهم في حياة المجتمع.
    Es a través de la familia como se integran sus miembros en la vida de la comunidad. UN ويتم من خلال الأسرة دمج أفرادها في حياة المجتمع.
    Uno de los objetivos de este apoyo es aumentar la influencia de éstas en la vida de la comunidad. UN ومن أهداف هذا الدعم تعزيز نفوذها في حياة المجتمع.
    Esa práctica permitirá que la Asamblea cobre más importancia en la vida de la comunidad internacional. UN ومن شأن تلك الممارسة أن تمكِّن من زيادة أهمية الجمعية في حياة المجتمع الدولي.
    Además, el programa también ofrece a toda la comunidad servicios que contribuyen a la inclusión e integración de las personas desfavorecidas en la vida de la comunidad local. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم البرنامج أيضاً للمجتمع بأسره خدمات تساعد على إدماج الأشخاص المحرومين في حياة المجتمع المحلي.
    18. Minusvalía es la pérdida o limitación de oportunidades de participar en la vida de la comunidad en condiciones de igualdad con los demás. UN ١٨ - أما العوق، فهو فقدان القدرة، كلها أو بعضها، على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين.
    18. Minusvalía es la pérdida o limitación de oportunidades de participar en la vida de la comunidad en condiciones de igualdad con los demás. UN ١٨ - أما العوق، فهو فقدان القدرة، كلها أو بعضها، على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين.
    Estoy convencido de que, habiendo recibido tan alto honor, tendrá Ud. éxito en la dirección de este foro, tan importante en la vida de la comunidad mundial. UN ويحدوني اﻷمل في أنكم، بعد حصولكم على هذا الشرف السامي، ستنجحون في توجيه هذا المحفل الهام جدا في حياة المجتمع العالمي. الجمعية العامة الجلسة ٣١
    Se ha creado un departamento para la juventud y la sociedad adscrito al Ministerio de Educación que trata de preparar a los jóvenes para una ciudadanía responsable y la participación en la vida de la comunidad. UN ومن تلك الهياكل إدارة للشباب والمجتمع ملحقة بوزارة التعليم تسعى إلى تحضير صغار السن للتحلي بالمواطنة المسؤولة والمشاركة في الحياة المجتمعية.
    17. Las estructuras de participación de la mujer rural en la vida de la comunidad UN السيارة 17 - الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية
    17. Las estructuras de participación de la mujer rural en la vida de la comunidad UN 17- الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية
    El Gobierno de Australia presta apoyo a las personas con enfermedades mentales y sus cuidadores para que participen en la vida de la comunidad a través de distintos programas. UN وتقدم الحكومة الأسترالية الدعم لمرضى الأمراض العقلية وللأشخاص الذين يقدمون لهم الرعاية للمشاركة في الحياة المجتمعية من خلال عدد من البرامج.
    Se considera que la pobreza abarca más que la insuficiencia de ingresos pues comprende también la falta de acceso a los servicios básicos y medios de esparcimiento, la falta de seguridad y la exclusión de la participación en la vida de la comunidad. UN فالفقر في منظوره ليس فقط عدم كفاية الدخل، بل هو أيضا عدم امكانية الحصول على الخدمات والمنافع اﻷساسية وافتقاد الاحساس باﻷمن والنبذ من المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    La vivienda no sólo debe ser accesible física y económicamente a las personas con discapacidad, sino que éstas deben disfrutar también de una participación efectiva en la vida de la comunidad en que viven. UN والسكن ينبغي ألا يكون ميسوراً مادياً واقتصادياً فحسب للمعوقين، بل ينبغي أيضاً إشراكهم بفعالية في حياة الجماعة التي يعيشون في كنفها.
    Tanto los individuos como la sociedad se ven fortalecidos cuando todos sus miembros se acercan a la realización de sus posibilidades máximas. Sin embargo, en última instancia, toda sociedad debe ser juzgada por su actitud respecto de quienes se encuentran en una situación de suma vulnerabilidad y por las barreras que impiden a los individuos y a los grupos participar plenamente en la vida de la comunidad. UN فاﻷفراد والمجتمع يصبحان أقوياء حينما يساهم الجميع بأقصى قدر ممكن من إمكاناتهم، ولكن في نهاية اﻷمر، لا بد من الحكم على أي مجتمع من سلوكه تجاه من يعيشون في أوضاع تتسم بأكبر قدر من قلة المناعة ومن العوائق التي يضعها لتحول دون مشاركة اﻷفراد والفئات بصورة تامة في حياة مجتمعهم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد