ويكيبيديا

    "en la vida internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحياة الدولية
        
    • للحياة الدولية
        
    Representará un paso importante hacia el desarrollo progresivo del derecho internacional y la promoción de un orden nuevo y más justo en la vida internacional. UN ولسوف يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تشجيع ظهور نظام جديد أعدل في الحياة الدولية.
    Desde entonces - al igual que durante este último año, en que Bulgaria presidió la Asamblea General - hemos sido testigos de tendencias diversas y a menudo contradictorias en la vida internacional. UN ومنذ ذلك الوقت، وكما كان الحال في الواقع طوال السنة الماضية، تحت رئاسة بلغاريا للجمعية العامة، شهدنا اتجاهات متنوعة، ومتناقضة في كثير من اﻷحيان، في الحياة الدولية.
    En segundo lugar, dado que algunos territorios no autónomos ya participan en organizaciones regionales e internacionales, es necesario incorporar en la participación en la vida internacional a los demás territorios. UN ثانيا، أنه نظرا ﻷن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تشارك فعلا في المنظمات اﻹقليمية والدولية، فإنه يتعين تشجيع اﻷقاليم المتبقية على المشاركة في الحياة الدولية.
    Deseo resaltar la importancia que damos a este proyecto de resolución subrayando que hoy los protagonistas en la vida internacional están creciendo en número y en diversidad. UN وأود أن أنوه بما نعلقه من أهمية على مشروع القرار هذا بالتشديد على أن لاعبي اﻷدوار في الحياة الدولية يزدادون اليوم عددا وتنوعا.
    Al ser la organización intergubernamental más importante del mundo, las Naciones Unidas ocupan un lugar insustituible en la vida internacional. UN إن اﻷمم المتحدة، بوصفها أهم منظمـــة حكومية دولية في العالم، تحتل مكانا في الحياة الدولية لا يمكن الاستغناء عنه.
    Los cambios profundos en la vida internacional en este fin de siglo han dejado su huella en las actividades de las Naciones Unidas. UN ولقد تركت التغييرات البعيدة المدى في الحياة الدولية في نهاية هذا القرن بصماتها على أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Viet Nam aprecia mucho el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la vida internacional, y el que han de desempeñar en el futuro. UN وفييت نام تقدر عالي التقدير الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة اليوم، وستؤديه غدا، في الحياة الدولية.
    Esto le ha permitido participar plenamente en la vida internacional y en conferencias y reuniones organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN مما أتاح لها المشاركة الكاملة في الحياة الدولية وفي المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Esta iniciativa está adquiriendo una verdadera forma ahora y se está convirtiendo en un factor tangible en la vida internacional contemporánea. UN لقد بدأت هذه المبادرة تتخذ الآن شكلا حقيقيا وأصبحت عاملا ملموسا في الحياة الدولية المعاصرة.
    El debate general de esta Asamblea constituye un momento privilegiado en la vida internacional. UN والمناقشة العامة في هذه الجمعية وقت خاص في الحياة الدولية.
    La cuestión de las ONG en la vida internacional no es sencilla. UN ومسألة مكانة المنظمات غير الحكومية في الحياة الدولية ليست بالأمر البسيط.
    En los últimos decenios, la Unión Europea se ha convertido en un laboratorio de hechos positivos trascendentales en la vida internacional. UN ولقد أصبح هذا الاتحاد في العقود الأخيرة مختبراً لتطورات إيجابية هائلة في الحياة الدولية.
    Muchas de estas organizaciones mantienen una serie de sitios de Internet, publican periódicamente boletines u otros materiales de información y participan activamente en la vida internacional de otras formaciones políticas similares. UN ويوجد لدى مجموعة منها مجموعة من المواقع على الإنترنت، تنشر بانتظام رسائل إخبارية أو مواد إعلامية أخرى، كما تشارك بنشاط في الحياة الدولية للتشكيلات السياسية المماثلة.
    Los cambios democráticos producidos en Europa oriental y en la ex Unión Soviética siguen constituyendo una condición importante para los cambios positivos en la vida internacional al finalizar este siglo. UN ولا تزال التغييرات الديمقراطية في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق تعتبر شرطا هاما للتغييرات الايجابية في الحياة الدولية في نهاية هذا القرن.
    Si resuelven hacerlo, deben darle las atribuciones y los medios necesarios para desempeñar un papel importante en la vida internacional. UN وللدول حاليا حرية اختيار انشاء محكمة جنائية دولية، فاذا ما قررت انشاءها فينبغي لها اعطاؤها ما يلزم من سلطات ووسائل لتقوم بدور له معنى في الحياة الدولية.
    Creemos firmemente que las relaciones multilaterales, especialmente dentro del marco de las Naciones Unidas, están desempeñando un papel cada vez más importante en la vida internacional. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن العلاقات المتعددة اﻷطراف، خاصة في إطار اﻷمم المتحدة، تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في الحياة الدولية.
    Esta profusión demuestra que se ha forjado en la vida internacional un nuevo vínculo ente las organizaciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN وههنا يوجد البرهان على علاقة المشاركة الجديدة التي تشكلت في الحياة الدولية بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بكل تنوعها وحيويتها.
    Pero no es menos cierto también que la participación en el experimento por los países que no son miembros de pleno derecho en la Conferencia de Desarme da lugar a una situación extremadamente paradójica y creo que única en la vida internacional. UN ومن الصحيح مع ذلك أن مشاركة بلدان في التجربة ليست أعضاء كاملة العضوية في مؤتمر نزع السلاح تخلق حالة شديدة التناقض أعتقد أنها فريدة في الحياة الدولية.
    Portugal ha tratado de dar nuevo impulso a su participación en las organizaciones internacionales, consciente del dinamismo y la importancia creciente de los foros multilaterales en la vida internacional. UN لقد عملت البرتغال على إعطاء زخم جديد لمشاركتها في المنظمات الدولية، اعترافا منها بالدينامية واﻷهمية المتزايدة للمحافل متعددة اﻷطراف في الحياة الدولية.
    Observamos con satisfacción que la iniciativa del Presidente de nuestro país de convocar una conferencia sobre la interacción y el fomento de la confianza en Asia está tomando forma y convirtiéndose en un elemento concreto en la vida internacional de hoy. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن مبادرة رئيس بلدنا لعقد مؤتمر بشأن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا بدأت تتخذ شكلا قويا وتصبح عاملا ملموسا في الحياة الدولية المعاصرة.
    Este concepto de la importancia de la Organización en la vida internacional es lo que ha impulsado a Ucrania a tomar una posición activa en nuestros esfuerzos concertados por fortalecer a las Naciones Unidas. UN وهذه الرؤية ﻷهمية المنظمة بالنسبة للحياة الدولية هي التي حفزت أوكرانيا على اتخذ موقف نشط في بذل جهود متضافرة تهدف إلى تدعيم اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد