ويكيبيديا

    "en la vida profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحياة المهنية
        
    • في الحياة العملية
        
    • إلى الحياة المهنية
        
    • على الحياة المهنية
        
    Paralelamente, esta medida constituirá un paso importante en materia de instauración de una igualdad de hecho entre mujeres y hombres en la vida profesional. UN وعلى نفس المنوال، فان هذا التدبير يشكل خطوة مهمة في مجال إرساء المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة المهنية.
    Por último, con el propósito de facilitar la reinserción en la vida profesional: UN وفي الختام، بهدف تسهيل إعادة الإندماج في الحياة المهنية:
    Simplificación del procedimiento judicial mediante el cual se reclama el derecho a la igualdad en la vida profesional UN حجج التنفيذ القضائي لدعاوى المساواة في الحياة المهنية
    Las mujeres parten con desventaja desde el principio porque, en conjunto, ocupan puestos inferiores a los de los hombres en la vida profesional y en las asociaciones económicas. UN فالمرأة غير محظوظة في البداية لأنها عموما تشغل مناصب أدنى من مناصب الرجل في الحياة المهنية وفي الرابطات الاقتصادية.
    En el cuerpo docente de los colegios profesionales los sexos están repartidos en la misma forma que en la vida profesional. UN وفي المدارس المهنية كان توزيع الجنس في السلك التعليمي هو نفسه في الحياة المهنية.
    Se tienen en cuenta asimismo los efectos del acoso sexual en la vida profesional del empleado o funcionario víctimas, testigos o denunciantes. UN كما يراعى أثر المضايقة الجنسية في الحياة المهنية للموظف أو العامل أو الشاهد أو الراوي.
    Las prioridades actuales son aumentar la participación de las mujeres en la vida profesional y pública e impedir todas las formas de violencia contra ellas. UN أما الأولويات الراهنة فهي تتمثل في زيادة مشاركة المرأة في الحياة المهنية والعامة ومنع جميع أشكال العنف ضدها.
    El artículo 3 de la Ley sobre la Igualdad prohíbe expresamente toda discriminación directa o indirecta en la vida profesional. UN وتحظر المادة 3 من قانون المساواة صراحةً أي تمييزٍ مباشر أو غير مباشر في الحياة المهنية.
    Una evaluación externa publicada en 2006 indicó que la ayuda económica constituía el instrumento fundamental para desarrollar la igualdad en la vida profesional. UN وأظهر تقييم خارجي، نشر عام 2006، أن الإعانات المالية تشكل أداة مركزية لتطوير المساواة في الحياة المهنية.
    Estos proyectos permitieron, en efecto, que las mujeres asumieran una función más activa en la vida profesional. UN فقد أتاحت هذه المشاريع بالفعل للنساء المشاركة بصورة أكثر نشاطا في الحياة المهنية.
    Solicita información sobre el número de mujeres en la judicatura, y destaca la necesidad de que se ofrezcan a las mujeres oportunidades adecuadas para ejercer sus aptitudes en la vida profesional. UN وتطلب معلومات عن عدد النساء في الجهاز القضائي، وتدعو إلى أن تعطى النساء فرصا مناسبة لإعمال مواهبهن في الحياة المهنية.
    Se destacaron de forma constante las funciones de hombres y mujeres en la vida profesional y familiar, inculcando el mensaje de que toda tarea puede ser realizada tanto por hombres como por mujeres si uno cree en sus propias capacidades. UN وسُلط الضوء على نحو مستمر على أدوار الرجل والمرأة في الحياة المهنية والأسرية، ما رسخ الرسالة بأن كل مهمة يمكن أن يضطلع بها كل من الرجال والنساء إذا اعتقد المرء بالقدرات التي يمتلكها داخله.
    b) Los gobiernos deberán eliminar todo tipo de discriminación en el mercado de trabajo y garantizar una auténtica igualdad de trato en la vida profesional. UN " )ب( ينبغي للحكومات أن تقضي على التمييز في سوق العمالة ، وأن تكفل مساواة حقيقية في المعاملة في الحياة المهنية.
    En el caso de los programas de fomento, se concede la ayuda a organizaciones, públicas o privadas, que organizan programas encaminados a alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres en la vida profesional. UN وفي حالة البرامج التشجيعية، تمنح المساعدة لمنظمات عامة أو خاصة تضع برامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال في الحياة المهنية.
    Las mujeres iraquíes ocupan ya un lugar eminente en la vida profesional y el número de las que trabajan y, en especial, de las que ocupan cargos de responsabilidad ha aumentado sensiblemente. UN وتحتل المرأة العراقية من اﻵن مكانا بارزا في الحياة المهنية وعدد اللواتي يعملن وبصفة خاصة أولئك اللواتي يشغلن مناصب مسؤولة إزداد بدرجة ملموسة.
    Estas medidas toman la forma de planes de igualdad de oportunidades que prevén medidas para corregir efectos perjudiciales para las mujeres, o medidas de promoción de su presencia y participación en la vida profesional. UN وتجري هذه اﻷنشطة بشكل خطط للمساواة في الفرص تتوخى إما تدابير تصحيحية ﻵثار التمييز ضد المرأة أو تدابير للنهوض بها ومشاركتها في الحياة المهنية.
    Artículo 11 de la Convención - Eliminación de la discriminación en la vida profesional UN المادة 11 من الاتفاقية - القضاء على التمييز في الحياة المهنية
    34. La ley relativa a la igualdad de 1995 (LIg) contiene diversas disposiciones que pretenden simplificar el procedimiento judicial cuando se reclama el derecho a la igualdad en la vida profesional. UN 34 - يتضمن قانون المساواة لعام 1995 عدة أحكام تهدف إلى تيسير التنفيذ القضائي لدعاوى المساواة في الحياة المهنية.
    El proyecto estableció servicios de apoyo prestados por cinco gobiernos regionales para la reintegración profesional de mujeres en la vida profesional de trabajo. UN وأنشأ المشروع خدمات دعم في خمس حكومات إقليمية ﻹعادة اﻹدماج المهني للمرأة في الحياة العملية المهنية.
    Puesto que había un número mayor de mujeres que ingresaba en la vida profesional, se esperaba que se modificara esa tendencia. UN واﻷمل معقود على أن يتغير هذا الاتجاه مع دخول المزيد من النساء إلى الحياة المهنية.
    La desigualdad de oportunidades repercute en la vida profesional y laboral de la mujer, en su remuneración, en las prestaciones sociales y en sus expectativas de ascenso y promoción. UN ويؤثر انعدام التساوي في الفرص على الحياة المهنية والعملية للمرأة في مجالات اﻷجور، والخدمات الاجتماعية والتقدم والترقية في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد