| En la actualidad, no está claro cómo las organizaciones no gubernamentales y el público en general han de participar en la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | وليس من الواضح حاليا كيف سيجري إشراك المنظمات غير الحكومية والجمهور العام في رصد وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
| Se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. | UN | وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
| Se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. | UN | وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
| Los debates del taller se centraron en las experiencias de las Partes en el fomento de la capacidad y en las experiencias de las organizaciones intergubernamentales y otros órganos en la vigilancia y evaluación de ese fomento de la capacidad. | UN | وركزت مناقشات حلقة العمل على خبرات الأطراف في مجال بناء القدرات وخبرات المنظمات الحكومية الدولية والهيئات الأخرى في مجال رصد وتقييم بناء القدرات. |
| Las redes facilitarán la determinación, fortalecimiento y estructuración de la participación de las instituciones y asociados nacionales en la vigilancia y evaluación de los programas y los proyectos. | UN | ومن شأن هذه الشبكات أن تيسر تحديد مشاركة المؤسسات الوطنية والشركاء وتقويتها وتنظيمها في مجال رصد وتقييم المشروعات والبرامج . |
| :: Sector privado: invertir en la vigilancia y evaluación completas de las actividades de deporte para el desarrollo y la paz. | UN | ○ القطاع الخاص: الاستثمار في الرصد والتقييم الشاملين لجهود تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
| Por consiguiente, esos encuestados respaldaron asimismo la recomendación de que la vigilancia y evaluación de la ordenación sostenible de las tierras se integraran plenamente en la vigilancia y evaluación de la DDTS. | UN | ولذلك، أيد هؤلاء المجيبون أيضاً التوصية القائلة بضرورة إدماج رصد وتقييم الإدارة المستدامة للأراضي إدماجاً كاملاً في صلب عملية رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| i) Un documento de la serie MISC donde se recopilen las comunicaciones de las Partes sobre sus experiencias en la vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad a escala nacional (mandato establecido en las conclusiones de la CP 13); | UN | `1` وثيقة متفرقات تصنف العروض المقدمة من الأطراف بشأن تجاربها في مجالي رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني (الولاية القائمة وفقاً لاستنتاجات الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف)()؛ |
| La División de Gestión de Programas, incluida en la partida de apoyo a los programas, proporciona directrices normativas y coordina las actividades de vigilancia y evaluación y proporciona capacitación y apoyo en la vigilancia y evaluación de la ejecución del programa | UN | وتوفر شعبة إدارة البرامج، تحت بند دعم البرنامج، المبادئ التوجيهية للسياسات العامة، وتضطلع بتنسيق أنشطة الرصد والتقييم، وتوفر التدريب والدعم في رصد وتقييم تنفيذ البرامج. |
| Acogió con agrado el plan y observó que se debía hacer un mayor esfuerzo para aplicarlo, coordinarlo, supervisar la planificación periódica y comprobar sus progresos, así como para otorgar a la sociedad civil del país una función en la vigilancia y evaluación de su aplicación. | UN | ورحبت بالخطة وأشارت إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود لتنفيذها، بما في ذلك تنسيقها، والتخطيط الدوري لرصد تقدمها والتحقق منه حتى يكون للمجتمع المدني الصيني دور في رصد وتقييم تنفيذها. |
| Se crearán asociaciones con instituciones, organizaciones e iniciativas pertinentes que trabajen en la vigilancia y evaluación de la DDTS, a fin de aumentar la accesibilidad de los documentos de orientación técnica y las fuentes de datos disponibles. | UN | وستعقد شراكات مع المؤسسات والمنظمات والمبادرات المعنية العاملة في رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، من أجل زيادة إمكانية الحصول على وثائق التوجيهات التقنية ومصادر البيانات المتاحة. |
| f) Integración de una perspectiva de género en la vigilancia y evaluación de los resultados, especialmente en lo que se refiere a las actividades operacionales; | UN | " )و( دمج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين في رصد وتقييم النتائج، لا سيما فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية؛ |
| Le preocupa, no obstante, que no se hayan realizado suficientes esfuerzos para garantizar la recopilación sistemática de datos desglosados sobre todos los aspectos de la Convención y la utilización de dichos datos en la vigilancia y evaluación de la legislación, las políticas y los programas adoptados con respecto a los niños. | UN | ومع ذلك تشعر بالقلق لأنه لم يتم بذل الجهود الكافية لضمان القيام بصورة منتظمة بجمع بيانات مصنفة عن جميع جوانب الاتفاقية واستخدام مثل هذه البيانات في رصد وتقييم التشريعات، والسياسات والبرامج المعتمدة فيما يتعلق بالأطفال. |
| Un aspecto fundamental del enfoque basado en los derechos humanos es que quien se vea afectado por la política de que se trate pueda participar en la vigilancia y evaluación de su éxito o fracaso y luego en los procedimientos para pedir cuentas a los responsables. | UN | ومن المقومات الأساسية للنهج القائم على حقوق الإنسان أن يكون الناس الذين يتأثرون بالسياسات قادرين على المشاركة في رصد وتقييم نجاحهم أو فشلهم، والمشاركة فيما بعد في الإجراءات الخاصة بمساءلة أصحاب المسؤوليات. |
| 6. Invita a todos los miembros y miembros asociados a que participen activamente en la vigilancia y evaluación de la labor del Centro para garantizar que sus actividades no dupliquen las de otros organismos e instituciones de la región; | UN | 6 - يدعو جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى المشاركة النشطة في رصد وتقييم عمل المركز بغية كفالة عدم إزدواج أنشطته مع أنشطة المؤسسات والوكالات الأخرى في المنطقة؛ |
| 25. Una participante de los Estados Unidos describió algunos de los enfoques empleados y las lecciones aprendidas por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en la vigilancia y evaluación de actividades de fomento de la capacidad basadas en proyectos. | UN | 25- وشرحت إحدى المشارِكات من الولايات المتحدة بعض النُهج والعِبرَ المستخلَصة في مجال رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات في إطار المشاريع لدى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
| 10. Los debates sostenidos en la reunión se basaron en las comunicaciones recibidas de las Partes sobre sus experiencias en la vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad a escala nacional, y en un documento técnico sobre los enfoques de vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad a distintos niveles. | UN | 10- واسترشدت المناقشات في الاجتماع بمساهمات الأطراف() بشأن الخبرات في مجال رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني، وبورقة تقنية() بشأن نُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات. |
| 100. El OSE señaló que había un considerable número de especialistas en la vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad, especialmente en las organizaciones gubernamentales, no gubernamentales e intergubernamentales de todo el mundo, y que las Partes podían aprovechar los conocimientos de esos especialistas. | UN | 100- ولاحظت الهيئة الفرعية أن هناك خبرات كبيرة متوفرة عالمياً في مجال رصد وتقييم بناء القدرات لدى جهات شتى، منها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، وأن بوسع الأطراف الاستفادة من هذه الخبرات. |
| e) El Experto independiente alienta al Ombudsman a desempeñar un papel de más peso en la vigilancia y evaluación independientes de la aplicación de la Estrategia nacional para la reducción de la pobreza desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | (ه) يشجع الخبير المستقل مكتب صاحب المظالم على القيام بدور أكبر في الرصد والتقييم المستقل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر من منظور حقوق الإنسان. |
| Un país indicó que la integración plena de la vigilancia y evaluación de la ordenación sostenible de las tierras en la vigilancia y evaluación de la DDTS era un objetivo complejo, problemático y a largo plazo. | UN | وأشار أحد البلدان إلى أن الإدماج الكامل لرصد وتقييم الإدارة المستدامة للأراضي في صلب عملية رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف هدف معقد وصعب وطويل الأجل. |
| La ordenación sostenible de las tierras es un elemento imprescindible para el desempeño de la misión fundamental de la CLD de combatir la desertificación; por consiguiente, la vigilancia y evaluación de la ordenación sostenible de las tierras debería estar plenamente integrada en la vigilancia y evaluación de la DDTS. | UN | لا بد من الإدارة المستدامة للأراضي لتنفيذ المهمة الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المتمثلة في مكافحة التصحر؛ وبالتالي، ينبغي إدماج رصد وتقييم الإدارة المستدامة للأراضي في صلب عملية رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
| a) Las comunicaciones que habrán de hacer llegar a la secretaría, a más tardar el 15 de agosto de 2008, con información sobre su experiencia en la vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad en el plano nacional, y que serán sometidas a la consideración del OSE en su 29º período de sesiones; | UN | (أ) التقارير التي تقدمها إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2008، والمتضمنة معلومات عن تجاربها في مجالي رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء دورتها التاسعة والعشرين()؛ |