Por consiguiente, mi delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución K. | UN | لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف. |
Por esas razones, la delegación china se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار. |
Quisiéramos indicar, en consecuencia, que hemos elegido abstenernos en la votación sobre el proyecto de resolución G. | UN | لذلك أود أن أبين أننا اخترنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار زاي. |
Los Estados partes en el Tratado no participarán en la votación sobre el proyecto de resolución y el representante de Italia hace un llamamiento a todas las delegaciones para que se abstengan de votar. | UN | وأضاف أن الدول اﻷطراف في المعاهدة لن تشارك في التصويت على مشروع القرار، وناشد جميع الوفود الامتناع عن التصويت. |
Los Estados Partes en el Tratado, por lo tanto, no participarán en la votación sobre el proyecto de resolución, e instamos a todas las delegaciones a que actúen de manera semejante para destacar la convicción de que la cuestión de la Antártida debe ser tratada sobre la base del consenso. | UN | لذلك، فإن الدول اﻷطراف في المعاهدة لن تشارك في التصويت على مشروع القرار، ونحن نناشد جميع الوفود أن تحذو حذونا من أجل التأكيـــد على اقتناعنا بأن مسألة انتاركتيكا ينبغي معالجتها على أساس توافق اﻵراء. |
553. El representante de la Federación de Rusia dijo que no participaría en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٥٥٣- وصرح ممثل الاتحاد الروسي أنه لن يشارك في التصويت على مشروع القرار. |
Es desafortunado que la otra parte dejara incompleto nuestro diálogo. Esto se ha utilizado ahora como justificación para abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ومن المؤسف أن الطرف اﻵخر لم يكمل معنا الحوار، وقد استخدمت بعض الوفود ذلك مبررا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Sin embargo, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto aunque no apoyamos que Estado alguno sea identificado en un proyecto de resolución como este. | UN | ومع ذلك صوتنا بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، حتى وإن كنا لا نؤيد إفراد أي دولة بالذكر في قرار مثل هذا القرار. |
Por consiguiente, la delegación de Egipto se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذا فسيمتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار. |
Por consiguiente, Marruecos se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | وبالتالي سيمتنع المغرب عن التصويت على مشروع القرار. |
Se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución por su preocupación acerca de la tendencia hacia la duplicidad de normas y de otros nuevos criterios que la Comisión de Derechos Humanos no ha acordado. | UN | وأضاف قائلا إن حكومة بلده امتنعت عن التصويت على مشروع القرار إعرابا منها عن قلقها بشأن الاتجاه السائد نحو استخدام المعايير المزدوجة ومعايير جديدة أخرى لم توافق عليها لجنة حقوق اﻹنسان. |
Por esas razones, la delegación de México se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب، امتنع وفدها عن التصويت على مشروع القرار. |
Por consiguiente, la delegación de México se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك امتنع وفدها عن التصويت على مشروع القرار. |
Italia decidió abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | قررت إيطاليا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Alemania se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ألمانيا امتنعت عن التصويت على مشروع القرار. |
911. El representante de los Estados Unidos de América dijo que no participaría en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٩١١- وصرح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أنه لن يشترك في التصويت على مشروع القرار. |
Habida cuenta de lo antedicho, Noruega se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución A/51/L.64. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية امتنعت النرويج في التصويت على مشروع القرار 46.L/15/A. |
Sin embargo, los estatutos de esos organismos deben respetarse cuidadosamente, razón por la cual la Unión Europea se ha abstenido nuevamente en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | بيد أن النُظم الأساسية لهذه الوكالات يجب احترامها بعناية، ولهذا السبب، امتنع الاتحاد الأوروبي مرة ثانية في التصويت على مشروع القرار. |
Mi delegación no participó en la votación sobre el proyecto de resolución A/48/L.44, porque creemos que los acuerdos recientes no llevarán al pleno restablecimiento de los derechos legítimos del pueblo palestino. | UN | إن وفد بلادي لم يشارك في التصويت على مشروع القرار A/48/L.44، ﻷننا نعتقد أن الاتفاقات التي أبرمت مؤخرا لن تؤدي الى الاستعادة الكاملة للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني. |
Sr. Hamdan (Líbano) interpretación del inglés): El Líbano no deseaba participar en la votación sobre el proyecto de resolución B. Pido que eso quede claro en el acta de esta sesión. | UN | السيد حمدان )لبنان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لم يرغب لبنان في الاشتراك في التصويت على مشروع القرار باء، وأرجو أن يوضح ذلك في سجل هذه الجلسة. |
La delegación de China no participó en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.7, titulado “Armas pequeñas”. | UN | إن الوفد الصيني لم يشارك في التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.7 المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " . |