ويكيبيديا

    "en la zona de la misión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة البعثة في
        
    • في منطقة البعثة خلال
        
    • في موقع البعثة
        
    • في منطقة البعثة بحلول
        
    Se prevé que los 40 nuevos vehículos se encontrarán en la zona de la Misión en enero de 1998. UN ومن المتوقع أن يتم نشر المركبات اﻟ ٤٠ الجديدة في منطقة البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Estas cifras revisadas se han aprobado sobre la base de una encuesta sobre el terreno realizada en la zona de la Misión en el mes de abril de 1993. UN وقد تمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة بناء على دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    4. Cabe recordar que la unidad de servicios médicos suiza se desplegó en la zona de la Misión en 1991. UN ٤ - لعل من المفيد التذكير بأن الوحدة الطبية اﻵتية من سويسرا وزعت في منطقة البعثة في عام ١٩٩١.
    Sin embargo, en la práctica se produjo un sobrecosto de 302.400 dólares debido a la necesidad de suministros médicos adicionales y sangre a consecuencia de la intensificación de las hostilidades en la zona de la Misión en el período de que se informa. UN لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cuando el equipo y el personal se encuentren en la zona de la Misión en el momento de conclusión del Memorando, la primera inspección se llevará a cabo en una fecha que será determinada conjuntamente por la misión y las autoridades del contingente, y deberá llevarse a cabo antes de transcurrido un mes de dicha fecha. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    14. La unidad de control de tráfico se desplegó en la zona de la Misión en 1991 con unos efectivos de 12 personas. UN ١٤ - وكانت وحدة مراقبة الحركة قد وزعت في منطقة البعثة في عام ١٩٩١، وجعل عدد أفرادها ١٢.
    Se espera que los 376 vehículos nuevos estén desplegados en la zona de la Misión en enero de 1998. UN ومن المتوقع نشر اﻟ ٣٧٦ مركبة الجديدة في منطقة البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    :: Mantenimiento y funcionamiento de 5 helicópteros comerciales y 2 aviones en 1 emplazamiento en la zona de la Misión, en el aeropuerto de Dili, incluido un servicio aéreo de rescate y evacuación médica UN :: صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    La disminución de las necesidades para 2009 obedece en su mayor parte a la reducción de los gastos de viaje de los contingentes, habida cuenta del número medio de guardias desplegados efectivamente en la zona de la Misión en 2008. UN ويرجع انخفاض الاحتياجات لعام 2009 في جزء كبير منه إلى انخفاض تكاليف السفر المتعلقة بالوحدات على أساس متوسط العدد الفعلي للحرس في منطقة البعثة في عام 2008.
    :: Mantenimiento y funcionamiento de 5 helicópteros comerciales y 2 aviones en la zona de la Misión, en el aeropuerto de Dili, incluidos servicios aéreos de salvamento y evacuación médica UN :: صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذواتي أجنحة ثابتة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    Mantenimiento y funcionamiento de 5 helicópteros comerciales y 2 aviones en 1 emplazamiento en la zona de la Misión, en el aeropuerto de Dili, incluido un servicio aéreo de rescate y evacuación médica UN صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    ejercicio de reubicación y evacuación del sistema de delegados de seguridad realizado en la zona de la Misión en mayo de 2013, en Tinduf UN تمرين تم إجراؤه لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء في منطقة البعثة في أيار/مايو 2013 في تندوف
    Se debió ello al retraso en la adquisición de equipo nuevo, a la recepción de dos terminales INMARSAT A procedentes de excedentes de la ex APRONUC y a cargos inferiores de los previstos por concepto de comunicaciones comerciales debido al número menor de funcionarios en la zona de la Misión en las fases iniciales de la operación. UN ونتج هذا عن التأخير في اقتناء المعدات الجديدة، واستلام المحطتين الطرفيتين لاينمارسات ألف من فائض سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا السابقة ومن رسوم أقل من المتوقع للاتصالات التجارية بسبب انخفاض عدد الموظفين في منطقة البعثة في المراحل اﻷولى من العملية.
    Después de las conversaciones del Secretario General con las autoridades interesadas, el Representante Especial celebró otra serie de reuniones en la zona de la Misión en junio de 1993. UN ومتابعة لمحادثات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، عقد الممثل الخاص سلسلة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de supervisores de policía civil en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. UN ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Español Página En la zona de la misión, en estos momentos actúan ocho equipos de identificación (tres en el Sáhara Occidental, dos en la zona de Tinduf, dos en el sur de Marruecos y uno en Mauritania). UN وتعمل ثمانية أفرقة لتحديد الهوية في منطقة البعثة في الوقت الحالي ٣) في الصحراء الغربية و ٢ في تندوف و ١ في موريتانيا(.
    La primera unidad especial de policía se desplegará en la zona de la Misión en marzo de 2000 y se prevé que las demás unidades estén desplegadas para noviembre de 2000. UN تم نشر أول وحدة للشرطة الخاصة في منطقة البعثة في آذار/ مارس 2000، وينتظر انتشار الوحدات المتبقية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2000. الهياكل التنظيمية*
    En el cuadro 5 se indican el número proyectado y el número efectivo de funcionarios de contratación local desplegado en la zona de la Misión en el período que se examina. UN ١٠ - ويبين الجدول ٥ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي للموظفين المعينين محليا في منطقة البعثة خلال الفترة المستعرضة.
    En el párrafo 6 del mismo informe figura una lista de las tareas de liquidación que deberán realizarse en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1999. UN ١٣ - وترد في الفقرة ٦ من نفس التقرير قائمة بمهام التصفية المقرر القيام بها في منطقة البعثة خلال الفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Cuando el equipo y el personal se encuentren en la zona de la Misión en el momento de conclusión del Memorando, la primera inspección se llevará a cabo en una fecha que será determinada conjuntamente por la misión y las autoridades del contingente, y deberá llevarse a cabo antes de transcurrido un mes de dicha fecha. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    Cuando el equipo y el personal se encuentren en la zona de la Misión en el momento de conclusión del Memorando, la primera inspección se llevará a cabo en una fecha que será determinada conjuntamente por la misión y las autoridades del contingente, y deberá llevarse a cabo antes de transcurrido un mes de dicha fecha. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    Se espera que esos vehículos estarán disponibles en la zona de la Misión en septiembre de 1997. UN ومن المتوقع نشر هذه المركبات في منطقة البعثة بحلول شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد