ويكيبيديا

    "en las actividades complementarias de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في متابعة المؤتمر
        
    • في متابعة مؤتمر
        
    • فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر
        
    • في مجال أنشطة متابعة المؤتمر
        
    • أعمال متابعة المؤتمر
        
    • في متابعة أعمال المؤتمر
        
    En dicho Programa se insta a todos los organismos, dependencias y organizaciones pertinentes del sistema a que participen en las actividades complementarias de la Conferencia. UN فبرنامج العمل يدعو إلى مشاركة جميع الوحدات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في المنظومة في متابعة المؤتمر.
    Era preciso documentar más a fondo la descripción del papel catalítico que desempeñaría el UNIFEM en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    Era preciso documentar más a fondo la descripción del papel catalítico que desempeñaría el UNIFEM en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    El Consejo ha asumido una función dinámica de coordinación y gestión en las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN ويضطلع المجلس بدور تنسيقي وإداري استباقي في متابعة مؤتمر بيجين.
    :: Las Naciones Unidas deberían asumir un papel rector en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    Asimismo, el Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible, en su cuarto período de sesiones, celebró un debate preliminar sobre las diversas posibilidades existentes para asignar las responsabilidades de los supervisores en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، في دورتها الرابعة، مناقشة أولية بشأن اﻹمكانيات المختلفة لتعيين مسؤوليات مديري المهام فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر.
    Reafirma que en las actividades complementarias de la Conferencia a todos los niveles se debería tener plenamente en cuenta la estrecha relación que existe entre la población, la salud, la educación, la pobreza, las pautas de producción y consumo, la potenciación de la mujer y el medio ambiente, y que estas cuestiones se deben considerar aplicando un enfoque integrado; UN ١٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي في أعمال متابعة المؤتمر على جميع المستويات أن تراعي بشكل كامل أن السكان والصحة والتعليم والفقر وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك وتمكين المرأة والبيئة، كلها قضايا شديدة الترابط وينبغي أن ينظر إليها في إطار نهج متكامل؛
    Algunas delegaciones indicaron que los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo tenían repercusiones apreciables con respecto a las estrategias y los objetivos establecidos en el contexto del programa e hicieron hincapié en la función que cumple el programa en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وأوضح بعض الوفود أن النتيجة التي تمخض عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد تركت أثرا قويا فيما يتعلق بالاستراتيجيات واﻷهداف المحددة في سياق البرنامج، وأكدوا على دور البرنامج في متابعة أعمال المؤتمر.
    Además, reiteró el compromiso del FNUAP de cooperar plenamente con los demás organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Además, reiteró el compromiso del FNUAP de cooperar plenamente con los demás organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    A nivel regional y subregional, el Programa de Acción invita a las comisiones regionales y a otras organizaciones de las Naciones Unidas a que participen en las actividades complementarias de la Conferencia, mediante la adopción de medidas adecuadas en materia de población y desarrollo. UN وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، يدعو برنامج العمل اللجان اﻹقليمية وسائر المؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في متابعة المؤتمر من خلال وضع إجراءات مناسبة بشأن التنمية والسكان.
    El UNICEF acoge favorablemente la perspectiva holística de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y está plenamente decidido a desempeñar el papel que le incumbe en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وترحب اليونيسيف بالتصور الشامل الذي تمخض عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي ملتزمة التزاما تاما بالقيام بدورها في متابعة المؤتمر.
    A fin de estar en mejor situación para desempeñar una función esencial en las actividades complementarias de la Conferencia, el Fondo ha revisado y ajustado todas sus directrices prácticas para que condigan con las recomendaciones del Programa de Acción de la Conferencia. UN ولكي يكون الصندوق في وضع أفضل يمكنه من القيام بدور رئيسي في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قام باستعراض جميع مبادئه التوجيهية والتنفيذية بحيث تكون متسقة مع توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي.
    Un problema importante en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es definir indicadores innovadores que reflejen como es debido los nuevos aspectos que figuran en el Programa de Acción, además de los indicadores más tradicionales sobre población y programas que se utilizan. UN ويوجد ثمة تحد خاص في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتمثل في تحديد مؤشرات ابتكارية تعكس على الوجه الملائم الجوانب الجديدة الواردة في برنامج العمل، فضلا عن المؤشرات الديموغرافية والبرنامجية التي تتسم بمزيد من التقليدية المستخدمة بالفعل.
    :: Las Naciones Unidas deberían asumir un papel rector en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    El Consejo continúa participando activamente en las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y participó en las reuniones segunda, tercera y cuarta de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويواصل المجلس مشاركته النشطة في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وشارك في الاجتماعات الثاني والثالث والرابع للجنة التنمية المستدامة.
    Debe desempeñar una función primordial en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey y ayudar a mantener la atención en la coherencia y la coordinación a fin de lograr los objetivos de desarrollo del milenio. UN إذ أن للمجلس دورا هاما في متابعة مؤتمر مونتيري، وفي المساعدة على إبقاء محور الاهتمام منصبا على التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    96. El Director Ejecutivo Adjunto (Servicios Técnicos) del FNUAP en su presentación del documento DP/1995/24 (Part III), señaló, que una de las principales preocupaciones del FNUAP en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era ajustar sus programas nacionales para que armonizaran mejor con el Programa de Acción de la Conferencia. UN ٩٦ - أشار نائـب المديـر التنفيذي )الخدمات التقنية( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقديمه للوثيقة DP/1995/24 (Part II) إلى أن أحد الشواغل اﻷساسية للصندوق فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتمثل في تكييف برامجه القطرية بما يجعلها متمشية بشكل أفضل مع برنامج عمل المؤتمر.
    96. El Director Ejecutivo Adjunto (Servicios Técnicos) del FNUAP en su presentación del documento DP/1995/24 (Part III), señaló, que una de las principales preocupaciones del FNUAP en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era ajustar sus programas nacionales para que armonizaran mejor con el Programa de Acción de la Conferencia. UN ٩٦ - أشار نائـب المديـر التنفيذي )الخدمات التقنية( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقديمه للوثيقة DP/1995/24 (Part II) إلى أن أحد الشواغل اﻷساسية للصندوق فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتمثل في تكييف برامجه القطرية بما يجعلها متمشية بشكل أفضل مع برنامج عمل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد