ويكيبيديا

    "en las actividades de capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التدريب
        
    • في الأنشطة التدريبية
        
    • في أنشطة التدريب
        
    • في أنشطة تدريبية
        
    • في الدورات التدريبية
        
    • من أنشطة التدريب على المهارات
        
    • وأنشطة التدريب
        
    • في دورات التدريب
        
    • في جهود التدريب
        
    • في برامج التدريب
        
    • على أنشطة التدريب
        
    • على اﻷنشطة التدريبية
        
    • في تقديم التدريب
        
    El 74% de los participantes en las actividades de capacitación serán de contratación nacional. UN وستكون نسبة 74 في المائة من المشاركين في التدريب من الموظفين الوطنيين.
    en las actividades de capacitación participaron unos 3.000 empleados de las Naciones Unidas. UN وقد شارك حوالي 000 3 من موظفي الأمم المتحدة في التدريب.
    Cientos de jueces, fiscales y abogados participaron en las actividades de capacitación. UN وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين.
    Está dispuesto a contribuir en las actividades de capacitación organizadas por el Departamento y pondrá a disposición su infraestructura y experiencia. UN وهي مستعدة للمساهمة في الأنشطة التدريبية التي تنظمها الإدارة، وستكون هياكلها الأساسية وخبرتها متاحة.
    El número de participantes en las actividades de capacitación en materia de tecnología de la información disminuyó de 995 en 2006 a 620 en 2007. UN وتراجع عدد المشاركين في أنشطة التدريب على تكنولوجيا المعلومات من 995 مشاركا في عام 2006 إلى 620 مشاركا في عام 2007.
    Pidió también que se le informara acerca del modo en que se estaban integrando en las actividades de capacitación los aspectos relativos a la igualdad de los sexos. UN وطلب هذا الوفد أيضا مَده بالمعلومات عن كيفية تضمين البُعد الخاص بالمرأة في أنشطة التدريب.
    en las actividades de capacitación participaron 30 jueces, 10 fiscales, 20 agentes de policía y 2 auxiliares judiciales. UN وشارك في التدريب 30 قاضيا و 10 مدعين عامين و 20 ضابط شرطة ومساعدان قضائيان.
    Los distintos Estados podrían prestar asistencia en las actividades de capacitación para lograr que se utilicen los mejores métodos y haya entendimiento mutuo y esprit de corps. UN ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية.
    La delegación consideró alentadora la incorporación del análisis de marco lógico en las actividades de capacitación del Fondo. UN ومن العوامل المشجعة للوفد إدماج التحليل القائم على أساس اﻹطار المنطقي في التدريب الذي يجريه الصندوق.
    La participación limitada de la mujer en las actividades de capacitación por la empresa se debe principalmente a dos factores que tienden a reforzarse mutuamente. UN ومشاركة المرأة المحدودة في التدريب المقدم من الشركات تعزى بصورة رئيسية إلى عاملين اثنين، يميل كل منهما إلى تدعيم اﻵخر.
    :: Una participación cada vez mayor en las actividades de capacitación, fomento de la capacidad y cooperación en materia de tecnología. UN :: القيام بدور متزايد في التدريب وبناء القدرات والتعاون التكنولوجي.
    Había que incluir estos temas innovadores en las actividades de capacitación de la UNCTAD. UN ولا بد من إدراج هذه الموضوعات الجديدة في الأنشطة التدريبية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Dicha red también podría resultar útil como fuente de casos que pudieran utilizarse en las actividades de capacitación como documentación sobre prácticas óptimas. UN ويمكن لهذه الشبكة أن تشكل أيضا مصدرا مفيدا لاختيار الحالات التي يمكن استخدامها كمادة تتعلق بأفضل الممارسات في الأنشطة التدريبية.
    Estos miembros participan en las actividades de capacitación de alcance local y regional. UN وهؤلاء الأعضاء ضالعات في الأنشطة التدريبية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    :: en las actividades de capacitación se ha logrado la participaron de un 61% de mujeres. UN :: تحقق اشتراك نحو 61 في المائة من النساء في أنشطة التدريب.
    Muchas oficinas en los países comunicaron que se habían utilizado dichos instrumentos en las actividades de capacitación realizadas en el país. UN وأبلغ الكثير من المكاتب القطرية عن أن هذه الأدوات قد استخدمت في أنشطة التدريب على الصعيد القطري.
    Medidas de la ejecución: Aumento del número de participantes del sistema educativo en las actividades de capacitación sobre cuestiones de derechos humanos y de género UN زيادة عدد المشاركين من النظام التعليمي في أنشطة التدريب الخاصة بحقوق الإنسان والمواضيع الجنسانية
    La participación de distintos países en las actividades de capacitación y para las operaciones de mantenimiento de la paz en los seminarios conexos facilita el intercambio de opiniones que contribuye a una mejor comprensión mutua y al fomento de la confianza entre los países. UN ٥٤ - وأضاف أن اشتراك بلدان مختلفة في أنشطة تدريبية وحلقات دراسية تتعلق بعمليات حفظ السلام من شأنه تسهيل تبادل لﻵراء يسهم في تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة.
    En ese momento, los representantes del Gobierno participaban en las actividades de capacitación y seminarios organizados por el CICR en el país y en el exterior. UN وفي الوقت الحالي، يشارك ممثلو الحكومة في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي تنظمها اللجنة في البلد وفي الخارج.
    Número de mujeres que participan en las actividades de capacitación UN عدد النساء اللاتي يستفدن من أنشطة التدريب على المهارات
    77. En vista de la importancia de una base de recursos humanos sólida, opina que es necesario adoptar nuevas medidas a fin de concentrarse más a fondo en las actividades de capacitación y desarrollo de recursos humanos para la industria en la Organización. UN ٧٧- ورأى أنه، بالنظر الى أهمية وجود قاعدة سليمة من الموارد البشرية، توجد حاجة الى اتخاذ خطوات اضافية لضمان التركيز بشكل أكبر على تنمية الموارد البشرية الصناعية وأنشطة التدريب في المنظمة.
    El Ministerio de Justicia ha incluido los derechos humanos en las actividades de capacitación en el servicio destinadas a jueces y fiscales que acceden a la profesión tras haber completado satisfactoriamente su período de prueba. UN وأدرجت وزارة العدل مادة حقوق الإنسان في دورات التدريب أثناء الخدمة المتاحة للقضاة والمدعين العاميين الذين التحقوا بالمهنة بعد أن أتمُّوا فترة الاختبار بنجاح.
    Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de capacitación y fomento de la capacidad UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جهود التدريب وبناء القدرات
    También, se procuró introducir un enfoque centrado en la familia en los programas de capacitación e incorporar componentes relativos a la familia en las actividades de capacitación. UN وكان هناك اهتمام أيضا بإدخال بُعد اﻷسرة في برامج التدريب وإدراج العناصر اﻷسرية في اﻷنشطة التدريبية.
    El logro más importante fue fomentar más la capacidad en las tres esferas prioritarias de programas, y ello gracias al hincapié que se hizo en las actividades de capacitación. UN وكان أهم هذه اﻹنجازات هو اﻹسهام الذي جرى تقديمه لبناء القدرات في جميع المجالات البرنامجية الثلاثة ذات اﻷولوية. وقد تحقق ذلك بسبب التأكيد على أنشطة التدريب.
    Siguió haciendo hincapié en las actividades de capacitación en esferas tales como la determinación y ejecución de proyectos; la supervisión y rendición de informes; y el almacenamiento y la gestión de alimentos. UN وواصل التركيز على اﻷنشطة التدريبية في مجالات مثل تحديد وتنفيذ المشاريع؛ والرصد واﻹبلاغ؛ وتخزين وإدارة اﻷغذية.
    La NAPC perfeccionó el diseño de los LPRAP y colaboró en las actividades de capacitación conexas en las provincias de La Unión, Agusán del Sur y Mindoro Oriental, así como en todas las barangays KALAHI de Caraga. UN وقد وضعت اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر تصميم خطط عمل الحد من الفقر المحلي وساعدت في تقديم التدريب في مقاطعات لايونيون، وأغوسان دل سور، وميندورو الشرقية وكل القرى المشمولة ببرنامج كالاهي في منطقة كاراغا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد