ويكيبيديا

    "en las actividades de fomento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أنشطة بناء
        
    • على جهود بناء
        
    • في أنشطة تنمية
        
    • على أنشطة بناء
        
    Invitó también al PNUMA a continuar coordinando sus esfuerzos en las actividades de fomento de la capacidad, en cooperación con otros órganos y organizaciones pertinentes. UN كما دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة تنسيق الجهود في أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة.
    Reafirmando la importancia de tener en cuenta los aspectos de género y de reconocer el papel y las necesidades de los jóvenes y de las personas con discapacidad en las actividades de fomento de la capacidad, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية مراعاة الجوانب الجنسانية، ويعترف بدور الشباب والمعاقين واحتياجاتهم في أنشطة بناء القدرات،
    En ese contexto, los VNU pueden desempeñar una función especial como mediadores en las actividades de fomento de la confianza y promoción de la paz, sobre todo en las comunidades. UN وفي هذا السياق، يمكن لمتطوعي الأمم المتحدة أن يؤدوا دورا خاصا كوسطاء في أنشطة بناء الثقة وتعزيز السلام، وخاصة على مستوى المجتمعات المحلية.
    La Universidad de las Naciones Unidas ha participado en las actividades de fomento de la capacidad durante el desarrollo de cursos de capacitación, estudios de casos y seminarios regionales. UN 137- وتسهم جامعة الأمم المتحدة في أنشطة بناء القدرات من خلال إعداد حلقات عمل إقليمية، ودورات تدريبية، ودراسات إفرادية.
    Ese apoyo se materializa generalmente en las actividades de fomento de la capacidad. UN واشتملت عمليات دعم الملكية الوطنية بشكل نمطي على جهود بناء القدرات.
    En consecuencia, en el caso de algunos programas por países el PNUD ha procurado involucrar a los presuntos beneficiarios en las actividades de fomento de la capacidad, como parte del proceso de consecución de la autonomía. UN ومن ثم، فقد سعى البرنامج اﻹنمائي، في عدد من البرامج القطرية، إلى إشراك الجهات المستهدفة بالفائدة في أنشطة تنمية القدرات، وذلك كجزء من عملية تفويضها.
    25. Hay dependencias de la administración local fundamentales para lograr la aplicación efectiva de las medidas de cambio climático que participan escasamente en las actividades de fomento de la capacidad. UN 25- وتشارك وحدات الحكم المحلي التي تُعد أساسية لتنفيذ تدابير تغير المناخ بنجاح بقدر أقل في أنشطة بناء القدرات.
    Reafirmando además la importancia de tener en cuenta los aspectos de género y de reconocer la función y las necesidades de los jóvenes y las personas con discapacidad en las actividades de fomento de la capacidad, UN وإذ يعيد التأكيد علاوة على ذلك على أهمية مراعاة الجوانب الجنسانية والاعتراف بدور الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم في أنشطة بناء القدرات،
    Reafirmando también la importancia de tener en cuenta los aspectos de género y de reconocer el papel y las necesidades de los jóvenes y de las personas con discapacidad en las actividades de fomento de la capacidad, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أهمية مراعاة الجوانب الجنسانية، ويعترف بدور الشباب والأشخاص ذوو الإعاقة واحتياجاتهم في أنشطة بناء القدرات،
    17. Se han realizado varias actividades interinstitucionales con el fin de aumentar la sensibilización sobre el contenido jurídico y la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales y de la incorporación de estos derechos en las actividades de fomento de la capacidad en el ámbito nacional. UN 17- نفذت بضعة أنشطة مشتركة بين الوكالات بغرض رفع مستوى الوعي بالمضمون القانوني للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأهليتها لنظر المحكمة وإدماجها في أنشطة بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    ii) Porcentaje de entidades de contraparte participantes en las actividades de fomento de la capacidad desplegadas por la CESPAP que toman medidas para ajustar los procesos de planificación a los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados Cuadro 22.26 UN ' 3` النسبة المئوية للكيانات النظيرة المشاركة في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي اتخذت خطوات لمواءمة عمليات التخطيط لديها مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    b) Crear conciencia a todos los niveles sobre las cuestiones del cambio climático y aumentar la participación de las organizaciones gubernamentales nacionales en las actividades de fomento de la capacidad; UN (ب) إذكاء الوعي على شتى المستويات بقضايا تغير المناخ وزيادة مشاركة المنظمات الحكومية الوطنية في أنشطة بناء القدرات؛
    En el documento técnico sobre las sinergias regionales, el GEPMA señala las oportunidades que se derivan de la aplicación de medidas de adaptación a nivel regional, por ejemplo mediante la participación en los costos y el intercambio de información en las actividades de fomento de la capacidad, los sistemas de alerta temprana y las medidas para reducir el riesgo de desastres. UN ويقر الفريق، في الورقة التقنية الخاصة بعمليات التآزر الإقليمي، بالفرص التي تتاح جراء اتخاذ تدابير تكيف على المستوى الإقليمي، مثلاً، عن طريق تقاسم التكاليف والمعلومات في أنشطة بناء القدرات، ونظم الإنذار المبكر، والتدابير المتصلة بالحد من مخاطر الكوارث.
    En su 12ª reunión, el Comité mantuvo un largo debate sobre cómo mejorar la coordinación de los donantes en las actividades de fomento de la capacidad estadística. UN 10 - وأجرت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، مناقشة مستفيضة عن كيفية تحسين التنسيق بين الجهات المانحة في أنشطة بناء القدرات الإحصائية.
    a) Recabar una mayor participación de los niveles más altos del proceso de toma de decisiones en las actividades de fomento de la capacidad; UN (أ) ضمان إشراك أعلى مستويات صنع القرار عـلى نحو أفضـل في أنشطة بناء القدرات؛
    Otro importante aspecto del fortalecimiento de las instituciones nacionales es la integración de la preparación para casos de desastre en las actividades de fomento de la capacidad en los planos local y nacional en todos los ministerios sectoriales. UN 26 - وهناك جانب آخر مهم من جوانب تعزيز المؤسسات الوطنية يتمثل في إدماج التأهب للكوارث في أنشطة بناء القدرات على الصعيدين المحلي والوطني، وعلى نطاق الوزارات القطاعية.
    Por lo que se refiere al desarrollo industrial, los programas sobre responsabilidad social empresarial de la ONUDI y su interés específico en las empresas pequeñas y medianas brinda otra ocasión para integrar los Principios Rectores en las actividades de fomento de la capacidad dirigidas a ese sector. UN وفيما يتعلق بالتنمية الصناعية، تتيح برامج اليونيدو المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وتركيزها تحديداً على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، فرصةً أخرى لإدماج المبادئ التوجيهية في أنشطة بناء القدرات التي تستهدفها هذه المنظمة.
    e) Promover la participación en las actividades de fomento de la capacidad y el acceso a éstas de todos los interesados directos, como las administraciones, la sociedad civil y el sector privado, según corresponda. UN (ه) تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، على النحو المناسب، في أنشطة بناء القدرات والوصول إلى تلك الأنشطة.
    f) Promover la participación en las actividades de fomento de la capacidad y el acceso a éstas de todos los interesados, como el Estado, la sociedad civil y el sector privado, según corresponda. UN (و) تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في أنشطة بناء القدرات وتوفير سبل الوصول إليها.
    f) Promover la participación en las actividades de fomento de la capacidad y el acceso a éstas de todos los interesados, como el Estado, la sociedad civil y el sector privado, según corresponda. UN (و) تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في أنشطة بناء القدرات وتوفير سبل الوصول إليها.
    El Fondo ha apoyado la evaluación de las necesidades, por ejemplo, en la atención obstétrica de emergencia, con el fin de concentrar mejor la atención en las actividades de fomento de la capacidad. UN وقدّم الصندوق الدعم لتقييمات الاحتياجات، على سبيل المثال في مجال الرعاية التوليدية الطارئة وفي مجال زيادة التركيز على جهود بناء القدرات.
    3. La formación desempeña una función decisiva en las actividades de fomento de la capacidad. UN 3- ويشكل التدريب عاملاً أساسياً في أنشطة تنمية القدرات.
    La contribución de la OIT siguió centrada en las actividades de fomento de la capacidad de los funcionarios encargados de las políticas laborales y sociales y los representantes de las organizaciones de empleadores y trabajadores. UN وظلت مساهمة منظمة العمل الدولية في هذا المجال تركز على أنشطة بناء القدرة للمسؤولين عن سياسات العمل والسياسات الاجتماعية ولممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد