ويكيبيديا

    "en las aguas superficiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المياه السطحية
        
    • إلى المياه السطحية
        
    • على المياه السطحية
        
    • وفي المياه السطحية
        
    • من المياه السطحية
        
    La mayor parte de los nutrientes y de la producción se mantienen en las aguas superficiales, situadas por encima del termoclino permanente. UN وتبقى معظم المغذيات والإنتاج في المياه السطحية فوق المجال الحراري الدائم.
    Georgia inició el monitoreo biológico en las aguas superficiales y el control de la contaminación del suelo con metales pesados. UN وبدأت جورجيا الرصد البيولوجي في المياه السطحية ورصد تلوث التربة بالمعادن الثقيلة.
    En el marco de ese programa se está llevando a cabo un estudio por regiones de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las aguas superficiales y las aguas subterráneas. UN وضمن إطار النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه يجري إعداد دراسة استقصائية عن المناطق كل على حدة فيما يتعلق بمستويات الملوثات العضوية المستديمة في المياه السطحية والجوفية.
    Para PVC y pinturas/adhesivos/selladores, se incluyen las pérdidas directas en las aguas superficiales. UN وبالنسبة لكلوريد البوليفينيل والطلاءات/المواد اللاصقة/المواد السَدُودْ، والفاقد المباشر إلى المياه السطحية فهي مدرجة.
    ii) Influencia de la surgencia costera en la concentración de pigmentos de tipo clorofílico en las aguas superficiales de la costa polaca del Mar Báltico. UN `2` تأثير صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على تركّز مواد الخِضاب شبه اليخضوريّة على المياه السطحية على طول الساحل البولندي على بحر البلطيق.
    El PFOS es de elevada toxicidad aguda para las abejas; se bioconcentra en peces y ha sido detectado en tejidos de aves silvestres y peces, en las aguas superficiales y los sedimentos, los efluentes de plantas de tratamiento de aguas residuales, lodos cloacales y lixiviados de vertederos. UN وأنه يتسم بسمية حادة ومرتفعة لنحل العسل، وأنه يتركز بيولوجياً في الأسماك. وقد عثر على المادة في أنسجة الطيور البرية والأسماك، وفي المياه السطحية والرواسب، وفي المياه الخارجة من منشآت معالجة مياه المجاري، وحمأة شبكات الصرف الصحي، ونضاض مدافن النفايات.
    Es posible que el vertido en las aguas superficiales interfiera en la productividad primaria, al hacer aumentar el nivel de nutrientes y disminuir la penetración de la luz en el mar o introducirse en la cadena trófica y dificultar la migración vertical. UN والتصريف في المياه السطحية يمكن أن يتداخل مع الإنتاجية الأولية بزيادة معدلات المغذيات وتقليص التسرب الخفيف إلى المحيط، أو أن يدخل في السلسلة الغذائية ويخل بالارتحال الرأسي.
    En los documentos justificativos presentados por Burkina Faso no se menciona ninguna medida auténtica del endosulfán en las aguas superficiales que podrían causar posibles efectos nocivos en el medio acuático. UN وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسولفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية.
    Es posible que el vertido en las aguas superficiales interfiera en la productividad primaria, al hacer aumentar el nivel de nutrientes y disminuir la penetración de la luz en el mar o introducirse en la cadena trófica y perturbar la migración vertical. UN والتصريف في المياه السطحية يمكن أن يتداخل مع الإنتاجية الأولية بزيادة معدلات المغذيات وتقليص التسرب الخفيف إلى المحيط، أو أن يدخل في السلسلة الغذائية ويخل بالارتحال الرأسي.
    En los documentos justificativos presentados por Burkina Faso no se menciona ninguna medida auténtica del endosulfán en las aguas superficiales que podrían causar posibles efectos nocivos en el medio acuático. UN وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسلفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية.
    En los documentos justificativos presentados por Burkina Faso no se menciona ninguna medida auténtica del endosulfán en las aguas superficiales que podrían causar posibles efectos nocivos en el medio acuático. UN وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسلفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية.
    En cambio, otro representante observó que los subproductos de algunas de esas sustancias químicas podían ser muy estables y persistir durante años o incluso siglos, y eran susceptibles de acumularse en las aguas superficiales o en el suelo. UN لكن ممثلاً آخر أشار إلى أن منتجات تحلل بعض هذه المواد الكيميائية قد تكون ثابتة جداً لسنوات أو حتى قرون، وتتسم بإمكانية التراكم في المياه السطحية أو التربة.
    Los limitados datos de que se dispone indican que, al parecer, en los últimos cuarenta años se ha estado registrando un aumento significativo de la concentración de microplásticos en las aguas superficiales del océano. UN وعلى أساس البيانات المحدودة المتاحة ، يبدو أنه كانت هناك تركيزات كبيرة من قطع اللدان الدقيقة في المياه السطحية للمحيطات خلال الأربعة عقود الماضية.
    15. Cabe señalar que, según el párrafo 52, algunos científicos consideran que la Antártida es el " centro del universo " ya que allí se originan todos los intercambios básicos de aguas oceánicas, y cualquier cambio que ocurra en las aguas superficiales o abisales en la Antártida afectará en definitiva las aguas oceánicas del mundo entero. UN ١٥ - ومن المهم اﻹشارة أن بعض العلماء يعتقدون، وجاء ذلك في الفقرة ٥٢، أن أنتاركتيكا تمثل " مركز الكون " ﻷنها منطلق جميع عمليات التبادل المائية اﻷوقيانوغرافية اﻷساسية وأن أية تغيرات في المياه السطحية أو العميقة في أنتاركتيكا سوف تؤثر في النهاية على المحيط العالمي بأكمله.
    Por otra parte también era cada vez mayor la preocupación en torno a la penetración de productos agroquímicos en las aguas superficiales y subterráneas22. UN وبالاضافة الى ذلك، كان ثمة قلق أيضا من تزايد دخول المواد الكيميائية الزراعية في المياه السطحية والمياه الجوفية)٢٢(.
    Por otra parte también era cada vez mayor la preocupación en torno a la penetración de productos agroquímicos en las aguas superficiales y subterráneasVéase el documento E/C.7/1991/8, en particular el párrafo 82. UN وبالاضافة الى ذلك، كان ثمة قلق أيضا من تزايد دخول المواد الكيميائية الزراعية في المياه السطحية والمياه الجوفية)٢٢(.
    Sin embargo, en las aguas superficiales de la mayoría de los ríos bajo control el nivel de intensidad del cesio 137 y el estroncio 90 sigue siendo superior al de antes del accidente. UN إلا أن النشاط المشع لعنصري السيزيوم - 137 والاسترنثيوم - 90 ما زال يتجاوز المستويات السابقة للحادثة في المياه السطحية لمعظم الأنهار التي جرى رصدها.
    Para PVC y pinturas/adhesivos/selladores, se incluyen las pérdidas directas en las aguas superficiales. UN وبالنسبة لكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، والفاقد المباشر إلى المياه السطحية فهي مدرجة.
    Para PVC y pinturas/adhesivos/selladores, se incluyen las pérdidas directas en las aguas superficiales. UN وبالنسبة لكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، والفاقد المباشر إلى المياه السطحية فهي مدرجة.
    Para PVC y pinturas/adhesivos/selladores, se incluyen las pérdidas directas en las aguas superficiales. UN وبالنسبة لكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، والفاقد المباشر إلى المياه السطحية فهي مدرجة.
    Källqvist (2005) En la determinación de riesgos se observa que la concentración de zinc plantea un riesgo local significativo de que se produzcan efectos ambientales en las aguas superficiales que reciben escorrentías de los terrenos de césped artificial. UN يتضح من تقييم المخاطر أن تركيز الزنك يشكل مخاطرة محلية كبيرة تتمثل في تأثيرات بيئية على المياه السطحية التي تستقبل جريان المياه الناتج عن غسل طبقة العُشب الاصطناعي.
    El PFOS es de elevada toxicidad aguda para las abejas; se bioconcentra en peces y ha sido detectado en tejidos de aves silvestres y peces, en las aguas superficiales y los sedimentos, los efluentes de plantas de tratamiento de aguas residuales, lodos cloacales y lixiviados de vertederos. UN وأنه يتسم بسمية حادة ومرتفعة لنحل العسل، وأنه يتركز بيولوجياً في الأسماك. وقد عثر على المادة في أنسجة الطيور البرية والأسماك، وفي المياه السطحية والرواسب، وفي المياه الخارجة من منشآت معالجة مياه المجاري، وحمأة شبكات الصرف الصحي، ونضاض مدافن النفايات.
    Un grupo de trabajo de la OMS (1973) examinó los niveles de plomo en las aguas superficiales y subterráneas. UN تم إستعراض مستويات الرصاص في كل من المياه السطحية والجوفية بواسطة الفريق العامل لمنظمة الصحة العالمية في(1973).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد