ويكيبيديا

    "en las bibliotecas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المكتبات
        
    • في مكتبات
        
    • على المكتبات
        
    • داخل المكتبات
        
    • في مكتبتي
        
    • بالمكتبات
        
    • من المكتبات
        
    en las bibliotecas saqueadas e incendiadas se han destruido muchos millares de impresos excepcionales y manuscritos inestimables. UN واﻵلاف الكثيرة من اﻷعمال المطبوعة النادرة والمخطوطات التي لا تقدر بثمن دمرت في المكتبات المنهوبة والمحروقة.
    Se han formulado normas para la constitución de colecciones a fin de coordinar el material coleccionado en las bibliotecas de referencia y en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وتم رسم سياسات لتطوير المجموعات لضمان التنسيق بين المواد في المكتبات المرجعية ومكتبة داغ همرشولد.
    Se depositan copias de esos informes en las bibliotecas públicas y se introducen en la Internet a fin de que puedan ser examinadas por el público. UN وتودع نسخ من هذه التقارير في المكتبات العامة وتنشر على شبكة اﻹنترنت ليطلع عليها الجمهور.
    Y DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS ELECTRÓNICOS en las bibliotecas DEPOSITARIAS DE LAS NACIONES UNIDAS UN وتوافر الخدمات اﻹلكترونية في مكتبات اﻷمم المتحدة الوديعة
    en las bibliotecas saqueadas e incendiadas se han destruido muchos miles de incunables y manuscritos de incalculable valor. UN ودمرت آلاف كثيرة من المطبوعات والمخطوطات النفيسة جداً في المكتبات التي نهبت وأحرقت.
    Los informes no fueron ampliamente difundidos ni tampoco se encuentran en las bibliotecas locales. UN ولم يتم توزيع هذه التقارير على نطاق واسع، كما أنه لا يمكن العثور عليها في المكتبات المحلية.
    Esos informes están a disposición del público en las bibliotecas públicas. UN وتتاح هذه التقارير للجمهور في المكتبات العامة.
    Se depositan copias de estos informes en las bibliotecas públicas y se los pone también a disposición de la población en la Internet. UN ويتم إيداع نسخ منها في المكتبات العامة ونشرها على شبكة الإنترنت لاطّلاع الجمهور عليها.
    También se van a mantener colecciones impresas en las bibliotecas de los demás lugares de destino para la documentación que se produzca en el plano local. UN ويعتزم أيضا الإبقاء على المجموعات المطبوعة في المكتبات التابعة لمراكز العمل الأخرى فيما يخص الوثائق المنتجة محليا.
    La Biblioteca llevó a cabo asimismo varios seminarios, visitas y actividades de capacitación para bibliotecarios que trabajan en las bibliotecas depositarias. UN ونظمت المكتبة أيضا عددا من حلقات العمل والزيارات واﻷنشطة التدريبية لﻷفراد مكيفة حسب احتياجات أمناء المكتبات العاملين في المكتبات الوديعة.
    Está disminuyendo también el número de escuelas que tienen fondos de biblioteca y disminuye el número de literatura docente en las bibliotecas de las escuelas. UN ويتجه عدد المؤسسات التي تمتلك مجموعات كتب خاصة بها إلى الانخفاض، كما ينخفض أيضاً عدد كتيبات التعليم في المكتبات المدرسية.
    en las bibliotecas regionales y distritales se inauguraron " rincones temáticos " y se puso al alcance de los lectores bibliografía sobre cuestiones de género. UN وهناك دورات دراسية عن المسائل الجنسانية شُرع فيها في المكتبات الإقليمية ومكتبات المقاطعات، وتتوفر مواد مقروءة عن ذلك الموضوع.
    El informe sigue siendo, básicamente, un documento descriptivo, muy útil para referencia en las bibliotecas, pero carente del enfoque analítico que necesitamos los Estados Miembros para evaluar la labor de ese órgano. UN ويبقى التقرير في الأساس وثيقة وصفية، مفيدة جدا كمرجع في المكتبات ولكن ينقصها النهج التحليلي الذي تحتاج إليه الدول الأعضاء لتتمكن من تقييم عمل المجلس.
    Su compromiso de cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo se hace patente en el hecho de que los textos de la Convención y sus Protocolos pueden consultarse en las bibliotecas, los cuarteles generales y los centros docentes del ejército. UN ويتجلى التزامها بالوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول في أن نصوص الاتفاقية وبروتوكولاتها متاحة في المكتبات والمقار والمدارس العسكرية.
    Desarrollo cultural. en las bibliotecas públicas, la ICS ofrece servicios de lectura e investigación, presta libros y ofrece acceso electrónico a sus más de 25.000 miembros. UN التنمية الثقافية: تقدم الجمعية في المكتبات العامة خدمات القراءة والبحث وتتيح الكتب للإعارة وإمكانية الحصول على الموارد الإلكترونية لأعضائها الذين يزيد عددهم عن 000 25 فرد.
    Dichas máquinas, junto al papel Braillón, forman parte del equipamiento de las escuelas especiales para ciegos y débiles visuales y son elementos imprescindibles en las bibliotecas de los discapacitados visuales. UN وهذه الآلات وورق برايل جزء من تجهيزات مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة من المكفوفين وضعيفي النظر كما أنها عناصر لا غنى عنها في مكتبات المعوقين بصريا.
    Estos textos están disponibles en las bibliotecas nacionales, regionales y de distrito, en las de los centros educativos y en sitios web. UN وهذان النصان متوفران في مكتبات الجمهورية والمقاطعات والمناطق، وفي مكتبات المؤسسات التعليمية وعلى مواقع شبكة الانترنت.
    Una vez a la semana usábamos nuestro escáner en las bibliotecas fotográficas temporales que se habían instalado, donde la gente iba a reclamar sus fotos. TED ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم.
    Por ejemplo, estos documentos deberían distribuirse en las bibliotecas públicas, así como en todas las escalas de la administración, en particular en el plano local. UN ويمكن على سبيل المثال توزيع هذه الوثائق على المكتبات العامة، وعلى جميع مستويات الإدارة، وخاصة على الصعيد المحلي.
    c) Editar publicaciones periódicas subsidiarias sobre la actividad cultural de los distritos, y sobre la atención a los valores humanos. Se está trabajando actualmente para ofrecer un acceso máximo a medios culturales en las bibliotecas nacionales y en los centros culturales, a fin de hacer realidad lo dispuesto en el Pacto y todo aquello acorde con el mismo. UN (ج) نشر دوريات فرعية عن النشاط الثقافي للمديريات والعناية بالقيم الإنسانية والعمل جار لتوفير الحد الأعلى من وسائل المعرفة داخل المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية، بما يحقق ما ورد في العهد الدولي وما ينسجم معه.
    Las delegaciones consideran importante poder consultar los documentos de los órganos deliberantes y de negociaciones en las bibliotecas de consulta sobre desarme de Nueva York y de Ginebra. UN ٧٠ - أعرب المندوبون عن تقديرهم ﻹمكانية الاطلاع على وثائق الهيئات التداولية والتفاوضية، في مكتبتي المراجع الخاصة بنزع السلاح في نيويورك وجنيف.
    Eunice me quiere en su grupo de mecenas del arte o en las bibliotecas nuevas. Open Subtitles أرادت " يونيس " مني أن أنضم إلى مجموعتها للفن أو فعل شيء ما بالمكتبات الجديدة
    En el caso de 1982 Board of Education c. Pico, por ejemplo, un tribunal de los Estados Unidos dictaminó que los libros no podían ser prohibidos en las bibliotecas de las escuelas por razones ideológicas. UN وعلى سبيل المثال، ففي قضية مجلس التعليم ضد بيكو لعام 1982، أصدرت إحدى المحاكم بالولايات المتحدة حكما قضت فيه بعدم إمكانية التخلص من كتب معينة من المكتبات المدرسية لأسباب أيديولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد