ويكيبيديا

    "en las cadenas mundiales de suministro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سلاسل الإمداد العالمية
        
    • في سلاسل التوريد العالمية
        
    • في سلاسل الإمدادات العالمية
        
    Además, la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro aumentaba su participación en el comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    P Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro Q UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    Situación de Bangladesh y Camboya en las cadenas mundiales de suministro del sector de la confección de prendas de vestir UN اندماج بنغلاديش وكمبوديا في سلاسل الإمداد العالمية في قطاع صناعة الملابس
    En el primer capítulo se examina la forma en que los productores de los países en desarrollo pueden mejorar su participación en las cadenas mundiales de suministro de productos básicos. UN ويبحث الفصل الأول كيف يمكن للمنتجين في البلدان النامية تحسين مشاركتهم في سلاسل التوريد العالمية للسلع الأساسية.
    5. Esta nota de antecedentes se inicia con un intento de justificar las alianzas multipartitas entre actores clave en las cadenas mundiales de suministro de productos básicos -- los sectores público y privado, incluidas las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. UN 5- وتبدأ مذكرة المعلومات الأساسية هذه ببيان الأساس المنطقي لإقامة شراكات متعددة الجهات صاحبة المصلحة فيما بين العناصر الفاعلة الرئيسية في سلاسل الإمدادات العالمية للسلع الأساسية، أي القطاعان العام والخاص، بما في ذلك الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Desempeñan un papel fundamental en las cadenas mundiales de suministro. UN وهي تؤدي دوراً بالغ الأهمية في سلاسل الإمداد العالمية.
    En algunos casos, ese proceso ha sido respaldado por una integración gradual de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro. UN وكان هذا الأمر مدعوماً في عدد من الحالات باندماج البلدان النامية تدريجياً في سلاسل الإمداد العالمية.
    En todos los seminarios se han examinado cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados, en particular los requisitos sanitarios y fitosanitarios, y la participación en las cadenas mundiales de suministro. UN وتناولت جميع حلقات العمل القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق، وخاصة متطلبات الصحة والصحة النباتية، في سلاسل الإمداد العالمية.
    P. Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN عين - بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    Es necesario prestar atención especial al mejoramiento de la infraestructura física y de gestión de la calidad de los países en desarrollo y al aumento de la participación de sus pequeñas y medianas empresas en las cadenas mundiales de suministro. UN وثمة حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى تحسين البنية التحتية المادية والهياكل الأساسية التي تضمن الجودة في البلدان النامية وإلى تعزيز مشاركة مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الإمداد العالمية.
    En las economías en desarrollo, el uso acertado de las TIC puede impulsar la competitividad de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) y desarrollar su capacidad de incorporarse efectivamente en las cadenas mundiales de suministro. UN ويمكن، في البلدان النامية، أن يؤدي الاستخدام حسن الإعداد لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى زيادة تنافسية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتنمية قدرتها على الاندماج بفعالية في سلاسل الإمداد العالمية.
    Relación entre comprador y proveedor en las cadenas mundiales de suministro UN العلاقة التي تربط بين " المشتري والمورد " في سلاسل الإمداد العالمية
    Según los panelistas, esa inversión no tenía por qué adoptar la forma de participación accionaria y, a ese respecto, se refirieron a diferentes tipos de inversión, como modalidades no accionariales y la integración de las empresas del país receptor en las cadenas mundiales de suministro. UN ولا حاجة لأن يتخذ هذا الاستثمار شكل أسهم، وأشار المناقشون إلى أنواع مختلفة من الاستثمار، مثل الأشكال غير القائمة على المساهمة في رأس المال، وإدماج شركات البلد المضيف في سلاسل الإمداد العالمية.
    17. Un elemento importante de las nuevas iniciativas de seguridad relacionadas con los transportes es la incorporación de las TIC como medio para desempeñar las funciones relacionadas con la seguridad en las cadenas mundiales de suministro. UN 17- يتمثل عنصر هام من عناصر المبادرات الأمنية الناشئة المتعلقة بالنقل في إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسيلة لأداء المهام المتصلة بالأمن في سلاسل الإمداد العالمية.
    P. Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro (UNCTAD) UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية بغية تعزيز مشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية (الأونكتاد)
    d) Subtema 2.2: Integrar a los pequeños agricultores en las cadenas mundiales de suministro. UN (د) الموضوع الفرعي 2-2: إدماج صغار المزارعين في سلاسل الإمداد العالمية.
    Analizará las políticas comerciales y demás políticas económicas importantes para facilitar la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro y para moverse a lo largo de las cadenas de valor, ayudando a potenciar las capacidades productivas y de exportación. UN وستستعرض اللجنة السياسات التجارية وغيرها من السياسات الاقتصادية التي تتسم بأهمية في تيسير إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية والتحرك على امتداد سلاسل القيم التي تسهم في تحسين القدرات الإنتاجية والتصديرية.
    14. También se debatirá acerca de la importancia del acceso a sistemas de logística eficientes como requisito para que los países en desarrollo se integren mejor en las cadenas mundiales de suministro. UN 14- وستبحث اللجنة أيضاً أهمية الوصول إلى نظم لوجستيات التجارة التي تتميز بالكفاءة كشرط أساسي لإدماج البلدان النامية على نحو أفضل في سلاسل الإمداد العالمية.
    La UNCTAD debía reforzar su apoyo a los países asiáticos a fin de aumentar su capacidad para participar en las cadenas mundiales de suministro y cumplir las normas sobre los productos en los mercados de exportación. UN ورأى أن على الأونكتاد أن يزيد دعمه للبلدان الآسيوية لتعزيز قدرتها على المشاركة في سلاسل التوريد العالمية والوفاء بشروط المنتجات في أسواق التصدير.
    2. La Comisión señaló que para conseguir una mayor competitividad y un proceso dinámico de diversificación habría que mejorar las condiciones de acceso a los mercados y aumentar la participación en las cadenas mundiales de suministro. UN 2- ولاحظت اللجنة أن النجاح في تعزيز القدرة على المنافسة والاضطلاع بعملية تنويع دينامية يتطلب تحسين ظروف الوصول إلى الأسواق وزيادة المشاركة في سلاسل التوريد العالمية.
    Por cuanto se refiere a la producción de cultivos comerciales, la liberalización del comercio puede resultar beneficiosa para las agricultoras, ya que les permite ampliar sus mercados de exportación e incrementa sus oportunidades de ingresar en las cadenas mundiales de suministro como productoras. UN وفيما يتعلق بإنتاج المحاصيل النقدية، فإن تحرير التجارة يمكن أن يفيد النساء المزارِعات عن طريق تزويدهن بأسواق تصدير موسَّعة، فضلاً عن إتاحة الفرص لهن للاندماج في سلاسل الإمدادات العالمية باعتبارهن منتِجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد