i) Incluir el Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración sobre la base de los niveles de remuneración determinados por las equivalencias de categorías establecidas; | UN | ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛ |
Sin embargo, la Comisión decidió que en ese momento no era indispensable incluir dichos sistemas en las comparaciones de la remuneración neta. | UN | ومع ذلك، قررت أنه من غير الضروري إدراج تلك النظم في مقارنات اﻷجر الصافي في ذلك الوقت. |
i) Incluir el Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración sobre la base de los niveles de remuneración determinados por las equivalencias de categorías establecidas; | UN | ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛ |
En consecuencia, la categoría GS-7 se había venido incluyendo en las comparaciones de las remuneraciones desde 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de 1985-1986. | UN | وبناء على ذلك، أدرجت الرتبة ج ع - ٧ في مقارنات اﻷجور منذ عام ١٩٩٠، حينما نفذت نتائج دراسة ١٩٨٥-١٩٨٦. |
En consecuencia, la categoría GS-7 se había venido incluyendo en las comparaciones de las remuneraciones desde 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de 1985-1986. | UN | وبناء على ذلك، أدرجت الرتبة ج ع - ٧ في مقارنات اﻷجور منذ عام ١٩٩٠، حينما نفذت نتائج دراسة ١٩٨٥-١٩٨٦. |
Si se cuantificaba esa ventaja, como se había hecho en las comparaciones de la remuneración total, tanto el CSRS como el FERS arrojarían prestaciones de pensión de un nivel más elevado. | UN | وإذا ترجمت تلك الميزة إلى كمية معينة، على غرار ما حصل في مقارنات التعويض اﻹجمالي، فسيظهر نظام التقاعد للخدمة المدنية ونظام تقاعد الموظفين الاتحاديين على السواء قيم استحقاقات تقاعدية أعلى نوعا ما. |
La proporción de funcionarios del CES que reciben gratificaciones se ha mantenido estable durante varios años, y según el razonamiento de la CAPI sería una distorsión no incluir en las comparaciones de la remuneración neta a los pagos anuales en efectivo recibidos por gran parte de los funcionarios. | UN | وقد ظلت نسبة موظفي الخدمة التنفيذية العليا الذين يتلقون أجورا إضافية نسبة مستقرة لعدد من السنين، ورأت اللجنة أنه في حالة تلقي نسب عالية من الموظفين مدفوعات نقدية سنوية فإن عدم إدراجهم في مقارنات اﻷجور الصافية سيكون بمثابة تحريف لهذه المقارنات. |
d) El método empleado para reflejar los sueldos del Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración; | UN | )د( الطريقة التي ستستخدم كي تعكس مرتبات الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور؛ |
La Comisión recordó que las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento se habían incluido en las comparaciones de remuneración entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos hasta 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de equivalencias de categorías de 1985-1986. | UN | وأشارت إلى أن العلاوات ومكافآت اﻷداء قد أدرجـــت في مقارنات أجور اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة منذ عـــام ١٩٩٠، حينما تــم تنفيذ نتائـــج دراسة معادلة الرتب في ١٩٨٥-١٩٨٦. |
Algunos miembros de la Comisión opinaron que en las comparaciones de la remuneración entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos únicamente deberían incluirse los sueldos básicos. | UN | ١١٠ - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن الرأي القائل بأنه ينبغي إدراج المرتبات اﻷساسية فقط في مقارنات أجور اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة. |
La razón por la que la Comisión había aplicado el principio de reducción de la dominancia en las comparaciones de LA REMUNERACIÓN NETA entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos era que la administración pública federal de los Estados Unidos en los últimos 20 años había sido experimentado una proliferación de regímenes especiales de remuneración de resultas del empeoramiento constante de sus condiciones de empleo. | UN | والسبب لعدم قيام اللجنة بتطبيق خفض اﻷثر الغالب في مقارنات اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة هو أن الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة قد شهدت على طول العشرين سنة اﻷخيرة تكاثر نظم اﻷجور الخاصة، نتيجة للتردي المتواصل لشروط الخدمة فيها. |
Algunos miembros de la Comisión, que por razones teóricas abrigaban ciertas dudas sobre la inclusión de las bonificaciones y gratificaciones por mérito en las comparaciones de la remuneración, consideraron sin embargo que era lícito incluirlas en el contexto de restaurar la competitividad de la remuneración del régimen común. | UN | ٢٩ - ومع أن بعض أعضاء اللجنة، ترددوا، ﻷسباب مفاهيمية، إزاء إدراج العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارنات اﻷجور، فقد اعتبروا أن إدراجها أمر منطقي في سياق إعادة القدرة التنافسية ﻷجور النظام الموحد. |
d) El método empleado para reflejar los sueldos del Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración; | UN | )د( الطريقة التي ستستخدم كي تعكس مرتبات الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور؛ |
La Comisión recordó que las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento se habían incluido en las comparaciones de remuneración entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos hasta 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de equivalencias de categorías de 1985-1986. | UN | وأشارت إلى أن العلاوات ومكافآت اﻷداء قد أدرجـــت في مقارنات أجور اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة منذ عـــام ١٩٩٠، حينما تــم تنفيذ نتائـــج دراسة معادلة الرتب في ١٩٨٥-١٩٨٦. |
Algunos miembros de la Comisión opinaron que en las comparaciones de la remuneración entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos únicamente deberían incluirse los sueldos básicos. | UN | ١١٠ - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن الرأي القائل بأنه ينبغي إدراج المرتبات اﻷساسية فقط في مقارنات أجور اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة. |
Egipto. Este país fijó los precios de los productos en las comparaciones de África y de Asia occidental. | UN | 23 - مصـر: قامت مصر بتسعير المنتجات الواردة في مقارنات كل من أفريقيا وغرب آسيا، وكانت أيضا من البلدان المشمولة ببرنامج الربط. |
d) La inclusión o exclusión de la categoría 7 del Cuadro General: el CCCA seguía preocupado por la inclusión de esa categoría en las comparaciones de las equivalencias. | UN | )د( إدراج الرتبة ٧ في الجدول العام أو استبعادها منه: لا تزال اللجنة الاستشارية تهتم بإدراج رتبة ج ع - ٧ في مقارنات معادلة الرتب. |
La representante del CCISUA presentó propuestas relativas a los sistemas de remuneración aplicados por la administración pública federal de los Estados Unidos que deberían incluirse en las comparaciones de la remuneración neta, los procedimientos para su inclusión y la inclusión de bonificaciones y gratificaciones por rendimiento en las comparaciones. | UN | ٩٦ - عرضت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة اقتراحات بشأن نظم اﻷجور في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والتي ستدرج في مقارنات اﻷجور الصافية، وإجراءات إدراجها وإدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في المقارنة. |
La CAPI observó que su decisión relativa a la forma de ponderar, en las comparaciones de la remuneración neta, los sistemas especiales de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación no se había tomado precipitadamente, sino que era la culminación de un proceso arduo y prolongado que se remontaba por lo menos a un decenio atrás. | UN | ١٦ - لاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن قرارها المتعلق بترجيح نظم اﻷجور الخاصة للنظام المتخذ أساسا للمقارنة في مقارنات اﻷجور الصافية قد أخذ مأخذ الجد. فهو تتويج لعملية طويلة وشاقة تعود إلى ما يزيد على عقد على اﻷقل. |
d) La inclusión o exclusión de la categoría 7 del Cuadro General: el CCCA seguía preocupado por la inclusión de esa categoría en las comparaciones de las equivalencias. | UN | )د( إدراج الرتبة ٧ في الجدول العام أو استبعادها منه: لا تزال اللجنة الاستشارية تهتم بإدراج رتبة ج ع - ٧ في مقارنات معادلة الرتب. |